September 3, 200816 yr ?Тераса" је израз и за сам стил, сладуњави поп у 4/4 такту (beat), који се највише и изводио у приморским летовалиштима (Кићо Слабинац, Ивица Шерфези, ?Про Арте", Мишо Ковач...).Ал смо били наивци... ми то звали хотел вејв.Opisivao sam ljudima da je to onaj ograđeni prostor u parku ili u dvorištu otmenih kuća, gde muzičari sviraju u prigodnim prilikama, ali džabe.То ће му бити газебо, од бајаги латинског "I will gaze", по аналогији са лавабоом (lavabo - ја ћу прати). Edited September 3, 200816 yr by расејан
September 3, 200816 yr То ће му бити газебо, од бајаги латинског "I will gaze", по аналогији са лавабоом (lavabo - ја ћу прати).Quite interesting.U Vojvodini to ipak zovu saletla -_- Edited September 3, 200816 yr by Quizmaster
September 3, 200816 yr Ал смо били наивци... ми то звали хотел вејв.Хотел вејв је дошло касније, по узору на њу вејв.Иначе, ?с(ј)еница? је израз из превода Библије (Даничић ? СЗ; Караџић ? НЗ), што је ипак архаизам о-хо-хо, па би било чудно ако у међувремену није направљен израз (ако не домаћи, а оно по узору на турски, немачки, француски, италијански...).
September 3, 200816 yr I ovog puta znam na engleskom, a kao znam i na srpskom, jedino što nisam siguran da ne postoje i druge reči, a još sam manje siguran da ova valja, jer je se sećam iz jedne dečije enciklopedije. Dakle, ta-dah:Eng: bandstand"srp": kiosk (verovali ili ne; mada lako se može desiti da se radilo o nekom prevodilačkom lupetanju, jer je ta enciklopedija za decu bila prevedena s franuskog)Na hrvatskom se ovo zove "glazbeni paviljon" (opet, možda postoje i druge reči). Recimo, onaj u Zrinjevcu...Možda bi na srpskom moglo biti "muzički paviljon"?
September 3, 200816 yr Ovu saletlu ceo život zovem kiosk.O, ne videh tvoj post. Dakle, još jedan glas za kiosk.
September 3, 200816 yr Zaintrigirala me je tema pošto znam da na Paliću postoji traženi objekat,guglanje me je odvelo do bandstand-a i muzičkog paviljona muzički paviljona za saletlu prvi put čuh,btw kiosk je odomaćen izraz za male maloprodajne objekte,prenosive pretpostavljam. Edited September 3, 200816 yr by headhunter
September 3, 200816 yr Zašto koristiti opisni izraz "muzički paviljon", kad postoji reč saletla? Često se koristi u novosadskim medijima, u najavama muzičkih događaja, otkad je ista postavljena u Dunavskom parku.Moguće poreklo: sala sa tla ;) (po logici iz emisije "šta deca znaju o zavičaju").
September 3, 200816 yr A kako se na srpskom kaže drywall?Gipskartonska ploča. Među "radnim narodom" se često upotrebljava i rigips i knauf ploča - po imenima proizvođača. Edited September 3, 200816 yr by Brrr
September 3, 200816 yr Gipskartonska ploča. Među "radnim narodom" se često upotrebljava i rigips i knauf ploča - po imenima proizvođača.Nisam znao ni jedno, ni drugo, ni treće. Hvala.
September 5, 200816 yr A kako se na srpskom kaže drywall?Гипскартон, гипс плоча.Тако се звало кад сам га куповао за поткровље, које ме још чека да му дођем са чекићем и летвама... :)
September 6, 200816 yr ovo se zove pergola prednji plato, nad vodom, od dasaka,ovo bi se moglo nazvati gat ili molo (tim pre što tu pristaju čamci)
September 6, 200816 yr A kako se na srpskom zove ovaj "mehanizam" za zatvaranje/otvaranje novcanika ili torbe? Edited September 6, 200816 yr by FranziskaKafka
Create an account or sign in to comment