March 22, 201213 yr valjda im je bio prioritet da odmah rasteraju pismene. moguce je da su pismeni skupi
March 22, 201213 yr valjda im je bio prioritet da odmah rasteraju pismene. moguce je da su pismeni skupi pa, skuplji su od volontera koji sada to rade.
March 22, 201213 yr pa, skuplji su od volontera koji sada to rade.a volontere sa korporativnom sveshcu 'gde vidite sebe za 5 godina' nalaze gde?
April 9, 201213 yr "I fancy myself more as a Mycroft than as a dr Watson anyway" = "Ionako sebe smatram pre Majkrosoftom nego dr Votsonom".Fox Crime, apsolutni lider u kategoriji besmislenih prevoda.
April 10, 201213 yr Film "Hurtlocker" = „Katanac za bol“Prilično zeznut naziv za prevod mora se priznati, mada ništa gore nego kad neko odvali bukvalno, valjda mu je tako najsigurnije :P Edited April 10, 201213 yr by Time Crisis
April 10, 201213 yr Fox Crime, apsolutni lider u kategoriji besmislenih prevoda.imaju više nego dostojnog takmaca u B92. pre neki dan u dvaipo čoveka :čarli šin se žali ženi kako nema para i ona ga pita "what about royalties for songs" a carevi sa b92 prevode "a šta je sa članovima kraljevske porodice koji se pojavljuju u tvojim pesmama" :D
April 10, 201213 yr imaju više nego dostojnog takmaca u B92. pre neki dan u dvaipo čoveka :čarli šin se žali ženi kako nema para i ona ga pita "what about royalties for songs" a carevi sa b92 prevode "a šta je sa članovima kraljevske porodice koji se pojavljuju u tvojim pesmama" :Dajde ne zajebavaj :lol:
April 11, 201213 yr ajde ne zajebavaj :lol: Jeste, i ja video.Na Diskaveriju, oni ribolovci po beringovom moru, "this cage got them 400 keepers", (tako nešto, ne zamerite) prevedeno kao: "Iz ovog kaveza uzeće 400 čuvara".
April 11, 201213 yr Uh, ti kablovski prevodi su posebna kategorija. I na kraju uvek stoji SDI medija, cini mi se.*Jbte, sad vidim da su oni neka multinacionalna kompanija. E, serem vam se u bizmis
April 12, 201213 yr Onaj E! kanal je anglo američka verzija svet plusa, pinka, hepija. mogli su da nađu prevodioca koji je makar čuo za najdugovečniju američku sapunicu, izvuklo bi se iz konteksta da "ćelavi i lepi" ne paše.
Create an account or sign in to comment