September 16, 2024Sep 16 13 minutes ago, le petit nicolas said: možda poznaje istoriju engleskog jezika, sto se uci na anglistici, na filoloskom. neki i to plaćaju.
September 16, 2024Sep 16 Podsetili ste me na sestru koja se kidala od smeha spremajući ispit iz engleske književnosti. Čitala je erotsku pesmu "Buva" od Džona Dona (17. vek): - Klaraaaa, da vidiš šta ja imam za ispit, hahah! Buva ujeda damu i napuni se krvlju, kapiraš aluziju, hehe, mukica pesnik moli damu da buvi poštedi život i da je ne ubije , jer u buvi je sjedinjena njihova krv, gotovo kao da su u braku, ali zlobnica ubije buvu. I pesnik joj odgovara da bi izgubila manje časti da je spavala sa njim nego što je ubila sirotu buvu. Joj, dve budale, hahah, i ja treća što moram ovo da čitam, hahah. Ovo je ona naša "mali mrav, mali mrav u njedrima nest'o!
September 16, 2024Sep 16 mali off: čitam ovih dana knjigu A Body Made of Glass (o istoriji hipohondrije), u kojoj se autorka bavi izmedju ostalog raznim hipohondrima kroz istoriju. U jednom momentu se osvrće i na Džona Dona, o kome kaže sledeće: "Both his poetry and prose are stuffed with references to illness; sickness is his favourite metaphor for a whole host of different concepts and emotions. He writes constantly of the slow, gradual decline of the mortal body into the grave." I onda na sledećih nekoliko stranica daje primere iz njegovog opusa, ali na kraju zaključuje da on zapravo ipak nije bio hipohondar, jer: ...tako da, all things considered... Buva je super vesela pesmica
September 16, 2024Sep 16 (sakadođe šumar pa kaže da šekspir nije napisao ni retka, ne računajući nejak potpis na oporuci)
September 16, 2024Sep 16 4 hours ago, vememah said: Kostić: Il' bit' il' ne bit', to se pita sad. https://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/0-0
September 16, 2024Sep 16 Original: Quote How came he dead? I’ll not be juggled with. https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/hamlet/read/
September 16, 2024Sep 16 Probao sam da slikam, noc mi je, ni iPhone niti kamerica ne mogu jasno da kazu. A nije ni za isledjivanje. Hamlet: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark Preveo: Velimir Zivojinovic
September 16, 2024Sep 16 5 hours ago, le petit nicolas said: možda poznaje istoriju engleskog jezika, sto se uci na anglistici, na filoloskom. neki i to plaćaju. ps. mislim da je trt-mrt vinaverovo maslo. poz Nije se to placalo, redovni studenti (upis 1978) nisu placali nista. Filoloski, anglistika. Pogledao sam svih 6 knjiga (izdanje 1978) i ko su prevodioci, Vinaver se nigde ne pominje.
September 17, 2024Sep 17 htela sam reci da ima neko ko placa dobro poznavanje engleskog jezika, da se od toga moze zaraditi. poz
Saturday at 22:355 days šetao danas tržnim centrom u društvu ćerke i svratimo do Vulkana.tamo neka akcija 2 u 1, odabereš dve knjige i platiš samo cenu skuplje.među njima neki roman "Zaplet", meni nepoznate autorke Džin Hanf Korelic, za koju vidim da su joj neki romani i ekranizovani, dakle ima neki kvalitet.blurb delovao intrigantno, na coveru vrišti preporuka Stivena Kinga... mada opet ne kupim, jerbo me čeka 10-ak započetih e-knjiga na svim mojim uređajima.however, nakon povratka kući skinem "probno" poglavlje u pdf-u sa vulkanovog sajta, istovremeno imam i verziju na engleskom "The Plot" i odmah vidim kako je prevod loš.Prevoditeljka uporno prevodi "fiction" sa "fantastika" iako nikakve fantastike nema a promakla joj je i referenca na "Ubiti pticu rugalicu", tj. glavni lik "Zapleta" je dodao svom prezimenu i prezime Finch po uzoru na jelte Atikusa Finča. Prevoditeljka pak navodi pogrešnu referencu u fusnoti na neki moderan roman "Finch" Van Der Mira izdat 2009. koji nikako ne može biti uzor iz detinjstva glavnom liku koji je univerzitetski profesor itd.ali sestro prevoditeljko, ako ti prva asocijacija na prezime Finch nije dobrio stari Atikus.... ne znam šta da kažem.
Create an account or sign in to comment