Jump to content

Jezički XEJT

Featured Replies

11 hours ago, Mr.Mxyzptlk said:

skibidi je tiktok meme

 

čitao sam triput i dalje ne razumem :unsure:

1 hour ago, Stela said:

https://nova.rs/magazin/prica-se/recnik-izraza-koje-koriste-danasnji-tinejdzeri/

 

Iz ovog teksta sam svasta naucila, nego ne koristim izraze i onda zaboravim brzo :D

 

A i ovo će se za par godina promeniti.
Jer pre neki dan čujem svog osmogodišnjaka da kaže za sebe da je nubara. Pitam šta je nubara - kaže kad nemaš pojma. Jeste srodno, ali ne znači newbie. 

Mislim da je noob izvedeno od newbie. = početnik, neko ko je neiskusan, pre svega u kompjuterskim igricama, onaj koji nema pojma da igra ili ko ne poznaje pravila

U svakom slucaju su mi ovi tinejdz izrazi simpaticni i prirodno je da postoje.

Vec oni korporacijski me zuljaju, ne volim da iskomuniciram, celendzujem, da se alajnujem, spustam informacije i slicno.

  • 2 weeks later...

Sad čuh na reklami (drugi put, ali morao sam da potvrdim):

 

MajKina dušica?!

"Majkina dušica je izvorno, najstarije ime te biljke. Varijetet majčina dušica  beleži tek Josif Pančić u XIX veku, i to je rezultat pogrešnog tumačenja da se pridev majkina odnosi na ženu koja nas je rodila. Majka – sa prvim dugouzlaznim a, naše je staro ime odmila za babu."

 

8 hours ago, Mindaugas Žukauskas said:

"Majkina dušica je izvorno, najstarije ime te biljke. Varijetet majčina dušica  beleži tek Josif Pančić u XIX veku, i to je rezultat pogrešnog tumačenja da se pridev majkina odnosi na ženu koja nas je rodila. Majka – sa prvim dugouzlaznim a, naše je staro ime odmila za babu."


 Vidim da je to piše na srBskoj vikipediji.

Zanimljivo kako je Pančić zajebao Makednoce, Hrvate, Slovence, pa i oni sada koriste pogrešan naziv.

 

 

Jezik se promenio od XIX veka, stop the presses! 

Kao iživljavanje insisitranjem na obliku "žurki", jer je sibilarizacija istorijski završen proces. Osim što nije, što dokazuje oblik "žurci" koji svi normalni ljudi normalno koriste.

Interesantno je da bosanski proizvođač Plantago nudi i opciju sa kvačicom iznad A

 

plantago-majcina-dusica-biljni-caj

5 minutes ago, Halvard said:

Jezik se promenio od XIX veka, stop the presses! 


Ako se nadovezuješ na prethodnih par postova - Majka (sa prvim dugouzlaznim a) se koliko znam i danas koristi u Vojvodini. Meni je novost da se (navodno) koristi i van Vojvodine.

 

A slažem se da je jezik živ i promenljiv.

 

 

2 minutes ago, Mindaugas Žukauskas said:

Interesantno je da bosanski proizvođač Plantago nudi i opciju sa kvačicom iznad A


pa kad prate nove trendove
nego kako taj bosanski prozivođač oslovljava svoju baku?

 

smarate, lakše je biljku zvati timijan ili sličnom reči izvedenom iz tog korena, thyme, timari itd.

4 minutes ago, Frile said:

Meni je novost da se (navodno) koristi i van Vojvodine.

 

Ne znam da li je reprezentativan uzorak, ali u ratnim godinama u BiH sam čuo dosta muslimanske dece da svoje babe oslovljavaju sa maajka. Štaviše, najbolji bosanski reper nosi takav pseudonim. Mislim da je rasprostranjenije nego što misliš.

14 minutes ago, Frile said:

nego kako taj bosanski prozivođač oslovljava svoju baku


nena

Create an account or sign in to comment