paculla Posted May 7, 2008 Posted May 7, 2008 da iskoristim indijev post za hejt. Već je neko rekao ranije, ali samo da izrazim još 1 gnušanje nad američkim & globalnim novinarskim imbecilima koji za procenat uporno kažu "poen" ili čak (jojbože) "procentni poen" (percentage point). OK, sad nastavite...i u srbiji su poceli da igraju na poene, kao na evroviziji.
расејан Posted May 9, 2008 Posted May 9, 2008 da iskoristim indijev post za hejt.Već je neko rekao ranije, ali samo da izrazim još 1 gnušanje nad američkim & globalnim novinarskim imbecilima koji za procenat uporno kažu "poen" ili čak (jojbože) "procentni poen" (percentage point). OK, sad nastavite...i u srbiji su poceli da igraju na poene, kao na evroviziji. За Амере стварно немам речи, имају толико ружних навика у говору, да повремено добијам виртуелни осип. Најгоре је што знам да ће они преводиоци онамо да нешто од тога оставе непреведено, и да ће коров да пређе и у нашу башту. "Оно што ћу сад да урадим то је ја ћу да..." је међу најгорим.То да је ова или она берза пала за толико и толико поена (а никад не кажу колики им је тај поен и како се разликује од процента), то још некако да разумем, муте па никад не говоре у разумљивим јединицама. Него кад затим нешто изразе у процентима, немају реч за промил (имају, али не знају и не користе), него кажу "једна десетина од једног процента" а никад, али баш никад не кажу од којег.
расејан Posted May 9, 2008 Posted May 9, 2008 - si mislio na ...- si videlaОве две врсте реченица су типичне за говор моје покојне бабе и њених (околина Вршца). Можда је утицај румунске реченице, или неке друге, тамо су били поприлично измешани.
cyberwor/L/d Posted May 10, 2008 Posted May 10, 2008 Meni slabo idu jezicki hejtovi jer sam ja vise deskriptivna nego preskriptivna a i jezik zivi (sto rece moj bivsi profesor H.M.)Zaparalo mi usi doduse kada sam nekoliko puta cula "vise strucnija", "vise uspesnija" ...
mei Posted May 10, 2008 Posted May 10, 2008 meni pomalo para usi sve ucestalije izbegavanje zamenica kao objekata u recenicama i koriscenje prideva isti/ista/isto: "sudovi su opet prljavi. zelim da iste (ih) operes odmah." itd.
расејан Posted May 12, 2008 Posted May 12, 2008 meni pomalo para usi sve ucestalije izbegavanje zamenica kao objekata u recenicama i koriscenje prideva isti/ista/isto: "sudovi su opet prljavi. zelim da iste (ih) operes odmah." itd.Помало? Блажене глувоће, да је мени тога било док сам био онамо.Ја бих вратио смртну казну за сваког ко употреби "исти" као заменицу. Да се одмах по изрицању замени са три месеца љуштења кромпира, док не нађе два иста. Али баш иста. А онда још колико треба док не нађе један који је исти.За правнике удвостручити, они су то измислили. Чак сумњам да је "исти" у ствари правно лице, лакат или дупе.
mei Posted May 12, 2008 Posted May 12, 2008 za kazne, bas se nasmejah. blago sam se izrazila, posto "iste" susrecem najcesce (mozda i jedino) u forumskom jeziku, i to manje nego ranije. jedno vreme je vladala prava epidemija, i tada mi je bas paralo usi.
FranziskaKafka Posted May 12, 2008 Posted May 12, 2008 Pa jos kad neko svesno ili nesvesno napise sweat dreams.
Time Crisis Posted May 23, 2008 Posted May 23, 2008 (edited) Ne znam da li sam u pravu, ali mi ide na živce ovako nešto (sa b92 sport): Na Rolan Garosu srpski tenis imaće čak sedam sigurnih predstavnika. Đoković, Ivanovićeva, Jankovićeva, Zimonjić, Tipsarević, Pašanski i Troicki su potvrđeni učesnici, Ilija Bozoljac igra kvalifikacije, dok je Dušan Vemić poražen u drugom kolu.Zbog čega Ivanovićeva i Jankovićeva, a ne Ivanović i Janković? Ili još bolje, zašto ne ići do kraja i staviti Đokovićev, Tipsarevićev... :P To mi je strašno išlo na živce i u prevodu Dosijea X, gde su redovno pisali "Molder i Skalijeva". Kao da smo Rusi. Edited May 23, 2008 by Miroslav Jeftic
le petit nicolas Posted May 23, 2008 Posted May 23, 2008 mislim da time zeli da se naznaci da je osoba zenskog roda. bio je cak neki uzus da. npr, jankoviceva oznacava neudatu, a jankovicka udatu zenu.poz
Time Crisis Posted May 23, 2008 Posted May 23, 2008 Mislim da je to nepotrebno, posebno kad valjda ne postoji niko ko ne zna za Anu Ivanović i Jelenu Janković. :) Interesantno da mi to relativno od skoro upada u oči, ne sećam se toga s kraja osamdesetih/početka devedesetih. Ili se tripujem. :)Inače to Jankovićeva i Jankovićka...
Nesh Posted June 12, 2008 Posted June 12, 2008 (edited) Zamro nesto ovaj plemeniti topik, pa da se oglasim "malo" sa jezickim hejtomhejt, hejtuje negde..."ja negde verujem da je..." i slicne sve modernije varijacijena prema.... "rezultat je tri na prema jedan"za ocekivatibez dani ne ..."on ni ne veruje u to"i jace ..."dvadeset dana i jace"isti/a/o ... "Pera je ispruzio nogu i konobar se sapleo o istu" zahtevanuslovanpuno hvala, a boga mi i hvala punokintagotivnoznaci ... ova zloupotrebljena i neduzna rec je vec duze prava kuga svakodnevnih razgovora koriscenje izraza slepac u pogrdnom znacenju... i tako... :) Edited June 12, 2008 by Nesh
Indy Posted June 12, 2008 Posted June 12, 2008 Haha, bravo Neshe, odlična lista... ili, da se ispravim: Znači, bravo Neshe, ekstra lista, i jače, bez da je to bilo za očekivati. :)
Nesh Posted June 12, 2008 Posted June 12, 2008 Haha, bravo Neshe, odlična lista... ili, da se ispravim: Znači, bravo Neshe, ekstra lista, i jače, bez da je to bilo za očekivati. :)Znači, hvala!
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now