July 21, 20186 yr zasto su kod nas izvrsitelji izvrsitelji, a ne izvrsioci? izvrsitelj, to zvuci tako hrvatski
July 21, 20186 yr daj, kazi neke neresive jezicke probleme, pa da delimo nesto kao fidelsove medalje za one koji ih rese [emoji3] inace, sad mi pade na pamet da se ovaj ''nas jezik'' sve vise razlikuje po ex yu patrljcima, mislim da bih jako tesko polozila neki prijemni na zagrebackom fakultetu upravo sto ne razumem pola njihovog novogovora, a narocito terminologiju koja se koristi u ozbiljnijim naukama ... pola geometrijskih termina skontam tek posle dugog razmisljanja i intuitivnog prisecanja i naslucivanja, nema sanse da bih testove i ispite koji se rade u ogranicenom vremenu uspela da uradim.ali kod njih je uvek bilo tako, polaganje na tehnici pakao ko ne zna. to je valjda jedini segment hrvatskog koji nisu morali da drkaju do neprepoznarljivosti.ja govorim i taj jezik vodich, poluvodich i kuglina ploha sent from bubamoto
July 21, 20186 yr zasto su kod nas izvrsitelji izvrsitelji, a ne izvrsioci? izvrsitelj, to zvuci tako hrvatski [emoji3] Na Hrvatskom se kaže ovršitelj, a izvršenje je ovrha... Kada pričamo o sudskim izvršiteljima...
July 21, 20186 yr da, bas to, "telj", dec sou kroejsan. kod nas nije tuzitelj, nego tuzilac, nije citatelj, nego citalac. i onda odjednom izvrsitelj. zasto nije izvrsilac? to je neko podmetnuo srbiji
July 21, 20186 yr kao shto su nam podmetnuli domacicu za kucu spremnu. a njima obrnuto i za iskorenjivanje je potrebna ozbiljna ekipa surovih profesionalaca, a ne jebeni diletanti sent from bubamoto
July 21, 20186 yr sreca nasa (stomacnjaci! stomakom za hlebom!) zanimljivo mi je i kako je u hrvatskoj u zadnjih par godina popularna rec uhljeb, kako se primila bez reakcije jezickih cistunaca (ili je bilo, a meni je promaklo). posebna glupost je sto se smatra novom reci, npr. ovde. ima je u sh recniku, i ko uhleb i ko uhljeb. samo ukruha nema
July 21, 20186 yr 2 hours ago, gospa buba said: ali kod njih je uvek bilo tako, polaganje na tehnici pakao ko ne zna. to je valjda jedini segment hrvatskog koji nisu morali da drkaju do neprepoznarljivosti. A, pa postoje i objektivnitm razlozi, na primer: Ova jedra se zovu križna, križno jedro i tesko da bi izraz крстасто, крстаста jedra bio odgovarajuci i na nasemtm jeziku. I po duhu i po zvuku i po znacenju. Za razliku od, na primer, krstastog шрафа odnosno шрафцигера, koji su se primili: Samo sto se isti u originalu zovu Phillips-head screw/screwdriver. Istini za volju, po nekad se koristi i crosshead screw/screwdriver BTW, ne po TV Philips-u, nego po coveku po imenu Henry F. Phillips, Amerikancu kome je tako nesto prvo palo na pamet...
July 22, 20186 yr On 21.7.2018. at 9:02, darling said: dala dvema detetima dve jabuka. dala dvema deci dve jabuke dvimi dicami elementary.
July 23, 20186 yr Izvršitelj je za osobu koja sprovodi izvršenje kao proceduru sudsku ili administrativnu odavno, još iz vremena kada su postojali samo sudski, bukvalno decenijama. Izvršilac je onaj koji izvršava naloge drugih, i pojavljuje se u sistematizacijama - radno mesto profesor oto, 5 izvršilaca...
July 24, 20186 yr da, bas to sam i rekla, da je ime ostalo iz jugoslavije @serlok a moze i: daj to na dva deteta (akcenat na te) Edited July 24, 20186 yr by darling
July 24, 20186 yr 6 hours ago, darling said: @serlok a moze i: daj to na dva deteta (akcenat na te) uh to treba uvesti u kojekakve HR intervjue (može i u prijemne ispite) Pa umesto pitanja tipa "gde vidite sebe za pet godina", "da li ste timski igrač", "da li si konj ili kornjača", suknuti pitanje "kako se ispravno kaže dala na dva deteta dve jabuke?"
Create an account or sign in to comment