Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

On 19.4.2018. at 21:01, Nesh said:

 

Uh, kako sam se trgla na "napitci".  Stariji čovek, da ga ne nazovem kolegom, fakultet neki jadni i bedni, doslovce ne omaši nijedno pravopisno "ne- nikako" pravilo, počev od "s nikim ništa" "ministarstvo finansija pusta pare" "đe si (ime po izboru), đe si silo". Kao da mi stiroporom ceo dan struže pored uha.

Edited by halloween
Link to comment
1 hour ago, Tresko said:

Mislim da se to ne menja. Da je i za žensku osnivač.

Novogovor ne dozvoljava korišćenje muškog roda kada je žena u pitanju!!! :mad:

 

Link to comment
4 hours ago, Frank Pembleton said:

Ajde ako neko zna...

Da li se reč "zapratiti" može nekako drugačije formulisati. 

Primer:

Zapratio me na tviteru.

 

Počeo je da me prati na Tviteru?

Link to comment
14 minutes ago, Time Crisis said:

 

Počeo je da me prati na Tviteru?

Pa otprilike i ja tako mislio, ali me zanima da li reč "zapratiti" ima bilo kakvog osnova ili je rogobatna kovanica novogovora?

Link to comment
6 minutes ago, Frank Pembleton said:

Pa otprilike i ja tako mislio, ali me zanima da li reč "zapratiti" ima bilo kakvog osnova ili je rogobatna kovanica novogovora?

 

Nemam sad rečnik pri ruci, ali mi liči na ovo drugo, ne sećam se da sam to čuo ranije u bilo kom kontekstu.

Link to comment

"Zapratiti" sam prvi put čula još pre Tvitera i to od starije žene iz Sarajeva, u smislu pratim li šta priča. Mislim da je vrlo verovatno da je reč na hrvatskom standardizovana, a na srpskom nije (niti će biti).

Link to comment
20 hours ago, halloween said:

 

Uh, kako sam se trgla na "napitci".  Stariji čovek, da ga ne nazovem kolegom, fakultet neki jadni i bedni, doslovce ne omaši nijedno pravopisno "ne- nikako" pravilo, počev od "s nikim ništa" "ministarstvo finansija pusta pare" "đe si (ime po izboru), đe si silo". Kao da mi stiroporom ceo dan struže pored uha.

 

napitci se kaze u savremenom hrvatskom. neam pri sebi recnike da pogledam kako smo govorili u srpskohrvatskom, ni kako je u crnogorskom i bosanskom.

 

https://hr.wiktionary.org/wiki/napitak

 

vidi bitku, bitka bi ti bila i stiropor i nokat po tabli :D

 

Quote

Piše se bitki i bitci.

Kako se piše pravilno: bitki ili bitci? Piše se  bitki i bitci jer imenice ženskoga roda koje završavaju na –tka (pripovijetka) često imaju dva oblika u dativu i lokativu. Prednost se daje obliku u kojem nije provedena sibilarizacija, dakle bitki.

 

Edited by darling
Link to comment
20 hours ago, Frank Pembleton said:

Pa otprilike i ja tako mislio, ali me zanima da li reč "zapratiti" ima bilo kakvog osnova ili je rogobatna kovanica novogovora?

Ovo drugo, makar kad je srpski jezik u pitanju.

Dovoljno bi bilo napisati: "prati me na tw" ili "postani moj pratilac na tw", pa da se dobije značenje koje se cilja "zapratiti" izmišljotinom.

Link to comment

I meni je rogobatno ali ne znam u kojoj meri bi bilo pogrešni/besmisleno.

 

Kakva bi bila veza tog izraza sa ovim kombimacijama: kucati-zakucati, skočiti-zaskočiti, baciti-zabaciti, jebati-zajebati, početi-započeti.....

Link to comment
  • Krošek changed the title to Jezičke adoumice™
  • Krošek unpinned this topic

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...