bios Posted February 7, 2008 Posted February 7, 2008 Zenica blues - ortak pita: - šta im je to Zen'ca?- Pa Zenica....- A zašto se "i" piše a ne čita u Bosni?Stao mi mozak, a ima ih još gomila za Pušenje.
slepa živana Posted February 7, 2008 Author Posted February 7, 2008 Sutaj Stevo, sut daj gol by the Clash je antologijska..i nešto manje popularna - šta priroda dajeee - Rotkva! Breskva! Rotvkva! Breskva!
ficfiric Posted February 7, 2008 Posted February 7, 2008 Kad sam bio klinac, u onoj pesmi sto je bila na evroviziji i sto su je najuzasnije forsirali ima deo: Lepse je pevala od cigana... Ja sam razumeo: Lepse je pevala od cigara... I jos sam se cudio, koja li je budala pisala tekst
Johnny B. Goode Posted February 7, 2008 Posted February 7, 2008 i nešto manje popularna - šta priroda dajeee - Rotkva! Breskva! Rotvkva! Breskva!Koja je to pesma?
čekmeže Posted February 7, 2008 Posted February 7, 2008 queenanother one bust the dustradovan baca daskedefinitivnotzar i sad živi u zabludi.
slepa živana Posted February 7, 2008 Author Posted February 7, 2008 Koja je to pesma? shareef don't like it - rock the casbah, rock the casbah...
Mp40 Posted February 7, 2008 Posted February 7, 2008 Sutaj Stevo, sut daj gol by the Clash je antologijska..Valjda "Sutaj stevo, sutaj govna!"A Lambada sa svojim mnogim prepevima koji svi pocinju sa "Shoram ulicom..."?
Johnny B. Goode Posted February 7, 2008 Posted February 7, 2008 A Lambada sa svojim mnogim prepevima koji svi pocinju sa "Shoram ulicom..."?Zar nije: " Shoram u wc, pustam vodu, voda ne ide"
Mp40 Posted February 7, 2008 Posted February 7, 2008 Zar nije: " Shoram u wc, pustam vodu, voda ne ide" Da. Zapravo samo sa "Shoram"..."Shoram ulicom, vidim babu s golom guzicoooom..."U obradi J, Richmana od Pistolsa "Roadrunner" jasno se cuje da neko kaze "Utisaj to!"...
Parsons Posted February 11, 2008 Posted February 11, 2008 U obradi J, Richmana od Pistolsa "Roadrunner" jasno se cuje da neko kaze "Utisaj to!"... a kod beatlesa se u yellow submarine na kraju cuje - zatvaraj jebem ti mater
расејан Posted March 15, 2008 Posted March 15, 2008 nije prevodjenje, ali je jezicki biser[ youtube ]_RgL2MKfWTo[ /youtube ]А кружиле су и легендарне пушкице наших славних рокера. "ши зоунли а броу кендаун ејнџееел..."
Waldorf Posted March 15, 2008 Posted March 15, 2008 А кружиле су и легендарне пушкице наших славних рокера. "ши зоунли а броу кендаун ејнџееел..."Ђе ме нађе!„Месечина бато”„Радован баца даске”„А он набио лавор”Сетићу се још, било је свега и свачега...
Yossarian Posted March 15, 2008 Posted March 15, 2008 Ђе ме нађе!?Месечина бато??Радован баца даске??А он набио лавор?Сетићу се још, било је свега и свачега...Za to je još ranije otvoren poseban topic, ali nije samo za prevode već i za tekstove na maternjem jeziku koji su pogrešno shvaćeni: klik-klik
Waldorf Posted March 15, 2008 Posted March 15, 2008 Ја залутао на језик, па ме Yossarian послао овамо. Хвала!За месечину и Радована нисам ни сумњао да ће да буду.За конобара знам:„Ко је конобар/Ми-лиинко/Све до фајронта/По мра-аку” (а неки у четвртом стиху помињу и једну животну намирницу, само ми није јасно у ком контексту).Од Сантане (Cuba) има и: „Глува/Је моја баба Спаса”.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now