Jump to content
IGNORED

Mala galerija jezika


bus

Recommended Posts

Posted

a jel umes i da procitas ayn? ja kod ع usred reci obavezno stanem da se pripremim -_- .

  • Replies 116
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • bus

    39

  • расејан

    18

  • FranziskaKafka

    7

  • Ulven

    6

Posted
a jel umes i da procitas ayn? ja kod ع usred reci obavezno stanem da se pripremim -_- .
Umem, usled fonetskog obrazovanja, ali nategnuto i u izolaciji. U fluentnom govoru, naravno, bi mi trebalo vežbe.
Posted
Umem, usled fonetskog obrazovanja, ali nategnuto i u izolaciji. U fluentnom govoru, naravno, bi mi trebalo vežbe.
Кад год чујем за тај течни говор, сетим се једног што је, кад више попије, одлазио да течно говори у порцелан.
Posted
Umem, usled fonetskog obrazovanja,
dobro, sad mi je lakse, ja ucim arapski tek tri nedelje, bice bolje valjda :D
Posted

Uz malo motivacije, malo uha, malo korekcije i dosta vezbe, bice bolje!!

Posted
Uz malo motivacije, malo uha, malo korekcije i dosta vezbe, bice bolje!!
Кад смо код ушију, сетио сам се једног свог давног опажања, да уво за музику и уво за језик најчешће не иду заједно, а на примеру Босанаца из Војводине. Већ друга или трећа генерација није у стању да разликује ко је Мића а ко Мићо - дотле да ми је један, поприлично образован, тврдио да мушка имена на -а уопште не постоје (а ни он ни ја никад чули за светог Савоа, например), уз гомилу других примера. Не да очекујем да ће они да нешто одустану од свог говора, то никако, него да ће да чују разлику између варијанти личних имена, бар до оног нивоа да не ијекавизују географске појмове (као што се екавизовање не ради - Ријека никад није Река, јелда).С друге стране, ти исти Босанци имају музику, свака част. Севдах је у ствари јачи од блуза, осим што му је маркетинг килав (и боље тако).Него, има ли шта ваша ученост да каже на ту тему, или сам напросто дохватио случај који се не да уопштити?
Posted (edited)

Daleko sam od svoje police s knjigama u smrznutom Torontu, a i nisam citao mnogo bihejvioralnog risrča na ovu temu, ali (onako najgrublje moguce), za percepciju muzike nisu odgovorni isti mozdani supstrati kao za percepciju jezika (što, naravno, i nije bihejvioralna već nuroimidžing konstatacija). Postoje ljudi koji rade istrazivanja o tome kako pojedini testovi talenta za muziku i ucenje jezika medjusobno koreliraju, i ove godine sam bio na jednoj prezentaciji o tome, ali se sad ne secam sta su nasli. Imam kod kuce beleske s njihove prezentacije, pa eventualno mogu da pogledam kad se vratim.Percepcija suglasnika je posebno teska i zahteva veliku kolicinu osetljivosti na brze i suptilne promene u izvesnim fonetskim parametrima (za koje ni ne znam srpske termine, sad shvatih). Kod vecine ljudi, ove promene najbolje registruje deo korteksa u temporalnom reznju s leve strane. Vecina ljudi kad slusa muziku generalno pokazuje jacu aktivaciju mreza u desnoj hemisferi mozga. Interesantno, profesionalni muzicari pokazuju i jaku aktivaciju na levoj strani (koja je posebno dobra u percepciji finih i brzih promena, kao sto pomenuh), sto verovatno znaci i da oni muziku nauce da cuju na drugi nacin od nas sitnurije koja je samo slusa onako, dok kuva ili štopuje čarape.Apdejt: Sad proprčkao. Ova ženska što je predstavljala svoje istraživanje na toj konferenciji proletos još ništa o tome nije objavila, pa nema ni online sažetak istraživanja nigde da se vidi. Ali gle na šta naleteh o vezi između tonskih jezika i apsolutnog sluha. Mada, naravno, ovo su pre nalazi koji te navode da se zapitaš, a nikako dokazi o kauzalitetu. Ipak, interesantno je.

Edited by crveni autobus
  • 4 weeks later...
Posted (edited)

ikke mas biggrin.giftema ---> pojam søsken. jedna rec kojom se u norveskom oznacavaju rodjeni braca i sestre.

Edited by PointTaken
Posted
a imaju i švedi syskon pa i enlezi siblings. meni isto to često fali.
Мађарски исто има реч, али... testvér (тештвер) буквално значи "телокрв".
Posted
klip iz jedne norveške emisije o danskom jeziku: :D na engleskom, danskom i sa norveškim titlom.
Neče da može. Postavio sam na nekoj od prethodnih strana :P
Posted (edited)
Мађарски исто има реч, али... testvér (тештвер) буквално значи "телокрв".
baskijski: anai-arrebak = braćosestre, tj. siblings (siblinzi u srpskoj psihologiji, kako jednom saznasmo od Kingmejkerice)sanskrit: maataa-pitarau = majkooci, baskijski: aitamak = ocomajke, tj. roditeljiOvakve složenice (majkooci, ocomajke) se zovu kopulativne ili dvandva složenice (prema reči koja se koristila u gramatici sanskrita).Još baskijskih primera:hortz-haginak = kutnjakosekutići, tj. zubioin-eskuak = nogoruke, udoviEDIT:Moja kutnjakosekutićarka je vrlo zgodna devojkaČesto idem kod nje, mada imam zdrave kutnjakosekutiće sve... RUZnocnokupanje-prednja.jpg Edited by crveni autobus
Posted
Neče da može. Postavio sam na nekoj od prethodnih strana :P
ups, izvinjavam se, sad je očigledno da pratim forum redovno :blush: ali evo nudim par muzičkih uradaka:sefardski tradicional Šira u'tfila & Drita Tutunović - En tiyera ajenahttp://dl.dropbox.com/u/4250772/mjuza/En%20tiyera%20ajena.mp3finski neo folk Paavoharju - Sumuvirsihttp://dl.dropbox.com/u/4250772/mjuza/11.%20Sumuvirsi.mp3švedska alternativna himna Kent - Sverigehttp://dl.dropbox.com/u/4250772/mjuza/Kent%20-%20Sverige.mp3

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...