Jump to content

razumevanje/poznavanje srodnih jezika

Featured Replies

molim vas, trolujte ! :)

 

fonetske slicnosti u jezicima preindoevropskog stanovnistva na zap. balkanu, delovima italije, austrije, svajcarske i juzne nemacke. 

 

inace ja kad se susretnem sa skandinavskim jezicima ja radim sledecu vrlo primitivnu i izuzetno nepouzdanu redukciju radi razlikovanja jezika: onaj koji mi zvuci najnemackije je danski, onaj koji mi zvuci najslovenskije je norveski, a svedski bi trebao ne zvuci ni slovenski, ni nemacki. islandski je, obviously nagazna mina u takvom sistemu :D

 

nijedan nema neke veze sa slovenskim jezicima (osim opste IE veze, dobro, malecno vise od toga, ali samo malecno), a norveski i islandski su verovatno najdalji. 

pa to je i moj utisak - da su srpski  (a dodao bih i bugarski / makedonski) nekako najgrdniji od slovenskih jezika, nego sam mislio da imate interesantnu teoriju zasto je to tako. cega je to uticaj ?

 

edit: evo odgovorio Manc dok sam pisao odgovor nikolasu. tako nesto sam i ja mislio. Iliri i Tracani ? :D

Edited by DarkAttraktor

Занимљиво ми је да се (бар у мом увету звуче тако) пољско ł, словеначко мукло л (попиу, попиу), португалско-бразилско л на крају речи и енглеско w изговарају исто :).

 

ovde bih dodala i minor-daltonsko l -_-

 

 

@amelija

 

litvanski i letonski su jedini preostali od praavih baltičkih jezika.

a u istom košu sa slovenima su (bili) samo litvanci, kad su se ono širili po okolini, negde u srednjim vekovima.

dobro, i jedni i drugi, kad su se sloveni širili po njima, malo kasnije  :D .

 

poz

 

edit: ooo, ste brzi!

bugari su kao klinci-šatrovci. paz'te na vratima: butni-trgni  :lolol:

Edited by le petit nicolas

pa to je i moj utisak - da su srpski  (a dodao bih i bugarski / makedonski) nekako najgrdniji od slovenskih jezika, nego sam mislio da imate interesantnu teoriju zasto je to tako. cega je to uticaj ?

 

edit: evo odgovorio Manc dok sam pisao odgovor nikolasu. tako nesto sam i ja mislio. Iliri i Tracani ? :D

 

ne bih mesao bugare, pa ni makedonce u to, srpski je dosta cvrsci od njih, a i to (iliri, tracani, etc) su samo etniciteti. plus, srpski je jugozapadnoslovenski jezik, a bug i mak su jugoistocnoslovenski jezici. da se vratim na temu...srpskogovorecima bi trebalo (u teoriji) da bude lakse da nesto po'vataju u ceskom i slovackom, a bug i makedonskogovorecima u ukrajinskom i ruskom.

 

e, a ovo bih pitao one koji se bave lingvistickom naukom (a nisu samo bili debelo okruzeni lingvistima kao ja :D) - u cemu je fora sa jednom osobinom koja se od svih slovenskih jezika srece samo u srpskom: naime, umesto tepanja stvarima tj. stavljanja u razne deminutive, u srpskom je clearly teznja da se sto vise stvari stavi u augmentativ ili bar ni pribizno prisutna teznja ka deminutivu? 

 

@nicolas - pa postojala je davno tzv. baltsko-slovenska grupa jezika, to nije sporno. jedino su preostali litvanski i letonski kad su ovi "dripci" pobili Pruse i jos im oteli ime  <_<

Edited by MancMellow

 

 

e, a ovo bih pitao one koji se bave lingvistickom naukom (a nisu samo bili debelo okruzeni lingvistima kao ja :D) - u cemu je fora sa jednom osobinom koja se od svih slovenskih jezika srece samo u srpskom: naime, umesto tepanja stvarima tj. stavljanja u razne deminutive, u srpskom je clearly teznja da se sto vise stvari stavi u augmentativ ili bar ni pribizno prisutna teznja ka deminutivu? 

 

primer?

cekaj ti nisi primetila kako hrvati, bugari, rusi (znam i za slovake, doduse nisam siguran za slovence) malo malo pa stvarima dodaju deminutivske nastavke na kraju? Dok u srpskom - orlušina, vetrina, budaletina, ženetina, -čina, -ina, -uga, etc, itd. Ok, kapiram, to je kad hoćeš da naglasiš neku, uglavnom negativnu, osobinu, ali se jako često dešava, a i ajmo obrnuto - čemu pa mi tepamo? Jako retko...

Довољно ти је да пребројиш речи на -чина, -чекања, -урда, -етина и сличне, наспрам броја речи на -че, -чић, -чица, -личица, -ић, -енце итд.

 

Рус, например, кад хоће да ти скрене пажњу, неће рећи "само тренутак" него "одну минуточку" - један минутић. Или у македонском, колика је учестаност речи... кад ти представе неку Данку, у року од треће реченице она постаје "наше Данче"... А у биоскопу кад ти неко заклања екран, је ли "мрдни мало то главче" или "склањај ту главурду"?

 

Можда смо и ми више тежили деминутивчићима док нису наишле ове надркане годинетине?

Рус, например, кад хоће да ти скрене пажњу, неће рећи "само тренутак" него "одну минуточку"

 

Pa to, zamisli da ortaku kažem - samo minutić??? Ko zna šta bi pomislio  :lolol:

@nicolas - pa postojala je davno tzv. baltsko-slovenska grupa jezika, to nije sporno. jedino su preostali litvanski i letonski kad su ovi "dripci" pobili Pruse i jos im oteli ime  <_<

da, ali nisam htela da sitnim sa slovensko- i finsko-baltičkom grupom. ovako, il onako, grupa je širok pojam, ponekad uslovan, preširok da koristi u svakodnevnom hvatanju sličnosti i posrednom razumevanju.

a stari prusi, to su bili prusi! a ne ovi današnji. germanci  :dry: .

 

aj, vi s deminutivima  :mad: . oćete da počnemo deci da govorimo kupuščiću moj, ko oni vrancuzići mon chou, ili još gore mon chouchou. metroseksualci jedni!

 

poz

ne bih mesao bugare, pa ni makedonce u to, srpski je dosta cvrsci od njih, a i to (iliri, tracani, etc) su samo etniciteti. plus, srpski je jugozapadnoslovenski jezik, a bug i mak su jugoistocnoslovenski jezici. da se vratim na temu...srpskogovorecima bi trebalo (u teoriji) da bude lakse da nesto po'vataju u ceskom i slovackom, a bug i makedonskogovorecima u ukrajinskom i ruskom.

 

ok, al ako nisi mislio na ilire, tracane i dacane, na koje paleobalkanske stanovnike si mislio ?

 

edit: inace, ziva istina ovo za odnos augmentativnih vs deminutivnih reci u srpskom.

Edited by DarkAttraktor

na mirmidonce?

 

poz

 ko oni vrancuzići 

 

E, ovo je pravilna upotreba deminutiva u srpskom - kad hoces nekog da uniziš :D Graeculi  ^_^

s gledišta stanovnika velike srbije sve malo je - ponižavajuće  -_- .

 

poz

ok, al ako nisi mislio na ilire, tracane i dacane, na koje paleobalkanske stanovnike si mislio ?

 

 

 

Ma nisam mislio na etnicke grupe, to može, ali i ne mora da ima veze. zovi ih kako hoćeš, a teško ćeš naći, mislim bilo ko će bilo šta teško naći, da poveže Meze i Rete recimo, ali je činjenica da postoji ta 1 malo šira oblast u Evropi u kojoj se uz sitne izuzetke, jezici prosto fonetski "otvaraju", to sam mislio. Slušaj nemački iz Insbruka i, ne znam, nemački iz Bremena. O tome pričam. 

 

Jbg, trol je...mada opet...ranije kad sam mnogo bolje znao nemački mogao sam lepo da slušam i razumem nekog iz Austrije, dok nekog iz Hanovera mnoooogo teže.

Edited by MancMellow

Довољно ти је да пребројиш речи на -чина, -чекања, -урда, -етина и сличне, наспрам броја речи на -че, -чић, -чица, -личица, -ић, -енце итд.

 

Рус, например, кад хоће да ти скрене пажњу, неће рећи "само тренутак" него "одну минуточку" - један минутић. Или у македонском, колика је учестаност речи... кад ти представе неку Данку, у року од треће реченице она постаје "наше Данче"... А у биоскопу кад ти неко заклања екран, је ли "мрдни мало то главче" или "склањај ту главурду"?

 

Можда смо и ми више тежили деминутивчићима док нису наишле ове надркане годинетине?

 

Pa trenutak je takođe deminutiv.

Create an account or sign in to comment