Jump to content
IGNORED

Да га рођена мати не позна


расејан

Recommended Posts

  • Replies 97
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • расејан

    23

  • le petit nicolas

    7

  • slepa živana

    4

  • giuseppe

    4

vim.prati vimom.sve praškasto ili čak kremsto čime se riba šporet ili kupatilo je, dabome, vim.(ako je bio vim, iksjkuz miii).
Vim se ne racuna jer je to ime marke praska, ako se ne varam radila ga Saponia iz Osijeka. Tako su Gedore i Rifle sedemdesetih postale gedore i rifle.
Link to comment
ne to je naziv za koncentrovanu sirćetnu kiselinu, koja se koristi za dobijanje kiselih krastavaca npr
Ау, то значи да иста реч ради двапут на овој теми - једном као мирис за пиће, други пут као концентро...Е, да, концентрат! По дефиницији, требало би да је било какво једињење које је у прочишћеном саставу, дакле без уобичајених пунила (растварача, јаловине итд). Међутим, сви знамо шта је концентрат: има у ствари два, онај за живину и онај за свиње.
Link to comment
Interesantna upotreba u slengu internet mladeži - "transfer" umesto "transfer neprijatnosti". Čista sinegdoha.
meni je jos zanimljvije da su, skracivanjem, od pop-psiholoskog izraza "transfer neprijatnosti" dosli do strucnog termina "transfer".
Link to comment

one mine se isto tako zovu i punti pa se olovka koja ima iste umjesto olova zove puntaricanajlonke su carape od najlona ali isto tako i najlon kesegumica (za brisanje)spuzva, iako se odavno ne pravi od zivotinja nego og plastike

Link to comment
meni je jos zanimljvije da su, skracivanjem, od pop-psiholoskog izraza "transfer neprijatnosti" dosli do strucnog termina "transfer".
Da, samo, koliko je meni poznato, u strucnom smislu rec "transfer" znaci nesto sasvim drugo.
Link to comment

Елемент, као комад кухињског намештаја. Кад су избацили креденце и остало и почели да праве ове садашње кутије, нису умели да смисле паметније име за сваку од њих (јер би име ваљало да одражава намену а намена је да се буде део кухињског намештаја, исто као и све остале кутије), онда су то назвали кухињским елементима.А онда су то постали елементи, јебеш хемију и метеорологију, шта ће њима елементи, то је за мрш у кујну.Тиме је елемент престао да буде политичка пресуда, што је дотле био ("почели су да се убацују некакви елементи").

Link to comment
Da, samo, koliko je meni poznato, u strucnom smislu rec "transfer" znaci nesto sasvim drugo.
pa i ne bas. Vukajlija prevodi trasfer neprijatnosti kao "uzivljavanje u tudji blam", a osnovna definicija kao simtom transfera uzima nesvesno preusmeravanje osecanja (naravno, sa korenom u potisnutim decjim secanjima itd...). mislim da je pop psiholoska definicija transfera samo jako redukovana frojdovska postavka, sto mi je zanimljivo jer je dobar primer za silazak visoke nauke u mase™.
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...