ToniAdams Posted June 27, 2014 Share Posted June 27, 2014 Zrakomlat ili krugoval? to, zrakomlat! Link to comment
расејан Posted June 28, 2014 Author Share Posted June 28, 2014 odakle Slovenci u ovom (sinhronizatorskom) društvu? Можда су престали. Кад сам био тамо нисам гледао теве. Ал', е, био сам једном у биоскопу и није било синхронизовано. Можда су покушавали једно време, чуо сам разне приче више пута. Вицеве типа улази Џон Вејн у салун, тресне шаком о сто и дрекне "просим ено љутицо!". Хм, није то без неког врага, мора да је нечег било. А да имам неке доказе, немам. Zrakomlat ili krugoval? Круговал је званични окупациони превод немачког Rundfunk. Иначе, у праву је Рођа, од целе те фрке да се преконоћ направи хрватски новозбор се родио некакав миш. Последњих година ми се чешће догађа да читам текстове на хрватском, и број израза насталих/убачених након развода је мањи него што се дало очекивати по полету с којим су у тај посао били (званично) улетели за Њофрина вакта. Шта се примило, примило се. Link to comment
Frile Posted June 28, 2014 Share Posted June 28, 2014 Круговал је званични окупациони превод немачког Rundfunk. A kako su se radijoi u Hrvatskoj zvali pre nemačke okupacije? Link to comment
Roger Sanchez Posted June 28, 2014 Share Posted June 28, 2014 to, zrakomlat!Nije zrakomlat, pogađaj dalje ^_^ Link to comment
расејан Posted June 28, 2014 Author Share Posted June 28, 2014 vrtolet? Вертолет је руски. Link to comment
Sir Oliver Posted June 28, 2014 Share Posted June 28, 2014 Ovaj Milutin nije znao da je srbski, a ne srpski kralj! :P Link to comment
ajgor Posted June 30, 2014 Share Posted June 30, 2014 (edited) Можда су престали. Кад сам био тамо нисам гледао теве. Ал', е, био сам једном у биоскопу и није било синхронизовано. Можда су покушавали једно време, чуо сам разне приче више пута. Вицеве типа улази Џон Вејн у салун, тресне шаком о сто и дрекне "просим ено љутицо!". Хм, није то без неког врага, мора да је нечег било. А да имам неке доказе, немам. Priupitao sam ćaletovog najboljeg pajtosa, starog Ljubljančanina i on me uverava da nije bilo sinhronizacije po bioskopima, a ono što jeste sinhronizovano je negde od šezdesetih naovamo. Profil sinhronizovanih emisija je sličan kao i ovde - dečje emisije, crtaći itd. Glede Džona Vejna i salunske narudžbe, naravno da je reč o urbanoj legendi, ali bi uverljivosti radi, to trebalo da glasi: "Eno žgan'co pros'm. Ampak hitro, drugače bom kraval nar'dil!" Naravno, ovo ide uz masan štajerski naglasak. Edited June 30, 2014 by ajgor Link to comment
Amelija Posted June 30, 2014 Share Posted June 30, 2014 Profil sinhronizovanih emisija je sličan kao i ovde - dečje emisije, crtaći itd. E pa da, za to i ja znam, a i radila* sam nešto sa slovenskim podnapisima, te se zato zbunih. Naravno moguće je da su u nekom trenutku nešto eksperimentisali pa otud "bom kraval naredil" i ostalo :D *i nešto u vezi posla, a i koristila sam ih ponekad Link to comment
Amelija Posted June 30, 2014 Share Posted June 30, 2014 nego a šta je na kraju bio hrvatski helikopter, krivokril? Link to comment
расејан Posted June 30, 2014 Author Share Posted June 30, 2014 Ама зракомлат. Најчувенија од свих измишљотина из те бербе. Link to comment
расејан Posted June 30, 2014 Author Share Posted June 30, 2014 Ко га јебе. Најчувенија овде. А и у Словенији (на узорку од 1 преводиље, у трећем минуту разговора смо обоје рекли "зракомлат!" и поваљали се од смеха). Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now