Time Crisis Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 (edited) Površno guglanje ustanovljava da se oni sa time sprdaju. I kod nas se koristi kanta tu i tamo po forumima, naravno neformalno Eh preteče me - driver jeste upravljački program, to je dosta funkcionalan prevod. Ajde sada glavolomka - kako i zašto prevesti mutex? Možda muteks i dalje ne silovati, npr. kod nas ponegde switch prevode kao komutator, ali stvarno ne znam da li neko to koristi u stvarnom svetu i da li bi u nekoj prodavnici znali šta uopšte hoću, kad bih zatražio jedan komutator sa 4 priključka :) Edited June 27, 2014 by Time Crisis
radisa Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 Ti si to vjerojatno pročitao u nekom Minimaksu™, jer se ne sjećam da je bilo koji časopis koji je nešto vrijedio ikad pisao te gluposti. OK, Vidi ionako ne čitam jer je imbecilan, ali mislim da toga ni kod njih nije bilo. Teraš me da preturam po BUG-ovima i da ti dam skeniram tekstove o nadkrilniku? :)
Roger Sanchez Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 (edited) Teraš me da preturam po BUG-ovima i da ti dam skeniram tekstove o nadkrilniku? :)Oh yes phleaze. Dok nevidim, neveruem. Kaj je nadkrilnik uopće?@utvata Ja svoj tower i službeno, u Win nazivam Kantom. Edited June 27, 2014 by Roger Sanchez
Аврам Гојић Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 Oh yes phleaze. Dok nevidim, neveruem. Kaj je nadkrilnik uopće? ti si Rvat, ti nama reci
radisa Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 Oh yes phleaze. Dok nevidim, neveruem. Kaj je nadkrilnik uopće? Laptop :D Nadstolnik je desktop. Builo u jednom ili dva broja u upotrebi, pa odustali. Stvarno ću probati da nađem za vikend, pa ću skenirati i poslati.
Roger Sanchez Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 (edited) ti si Rvat, ti nama reciPo mojoj stručnotizi to može bit samo ustaški čin do kojeg isti nisu dospieli uslied kratkoće trajanja. ^_^ Edited June 27, 2014 by Roger Sanchez
Roger Sanchez Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 (edited) Laptop :D Nadstolnik je desktop. Builo u jednom ili dva broja u upotrebi, pa odustali. Stvarno ću probati da nađem za vikend, pa ću skenirati i poslati. Bojim se da si i ti zaveden zajebavanjem Galićevim ili OlegBalegovim. Al skeniši padavidimo. :D Elem, prijenosnik se zapatilo, za lapatopove, po meni legitimno, i analogno slovenskom. Edited June 27, 2014 by Roger Sanchez
Indy Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 Dobro kad nije nadkurnik, haha. (Valjda zbog rodne ravnopravnosti).
radisa Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 Bojim se da si i ti zaveden zajebavanjem Galićevim ili OlegBalegovim. Al skeniši padavidimo. :D Elem, prijenosnik se zapatilo, za lapatopove, po meni legitimno, i analogno slovenskom. Prenosnik je skroz ok. Ajde, probaću da nađem, ako uspem. Ako ne, jbg, pokrivam se ušima i smrdim u ćošku i priznajem da sam naseo na zajebavanje. :(
ajgor Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 Koliko sam shvatio, to su bili imbecilni predlozi nekih ljudi sa samog ruba nauke i razuma, ali smo ovde uspeli da ubedimo sebe da u Hrvatskoj svi tako govore Sa ruba razuma da, ali ne i sa ruba nauke. Bulcsú László je bio dugogodišnji uvaženi profesor na zagrebačkoj filologiji, ali je kao Mađar poreklom osetio potrebu da u novoj državi postane veći Hrvat od Hrvata, te je nastalo čudo koje se ovde već više puta pominjalo. Tuđman junior je zdušno pogurao projekat, jerbo se i on bavio informatizacijom.
Roger Sanchez Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 Će neko javit rasejahom da ste našli presveti pehar? ????
Amelija Posted June 27, 2014 Posted June 27, 2014 prenosnik je ok (btw tako nekako kažu i Španci <portátil>), a ova lista je bratesestro
расејан Posted June 27, 2014 Author Posted June 27, 2014 Btnj, nisam siguran da non-native govornici engleskog mogu dovoljno dobro da ocene šta zvuči glupo i šta ima ili nema smisla na engleskom :) У томе и јесте зврчка. Преносе га на енглеском јер им, јебига, звучи уместо да значи. Ено ћерка била натамбурала једну колегиницу која је почела да слини над нечим у излогу, јер је то "маст хев", и ова у два корака признала да у ствари нема појма шта је рекла, ни шта то значи. Ajde sada glavolomka - kako i zašto prevesti mutex? Zamjetite dvostrukost : kanta - kućište, pržač - rezač, čvrsnik-tvrdi disk. Čvrsnik je polako otišao u penziju, dok se tvrdi disk zadržao kao prirodniji i jeziku prilagođeniji pojam. Srbin pobedio, da ne kažem kolonizacija! Узискљ? :P Кажи деколонизација! Oh yes phleaze. Dok nevidim, neveruem. Kaj je nadkrilnik uopće? @utvata Ja svoj tower i službeno, u Win nazivam Kantom. Магуари то зову торањ-кућа (torony-ház), јер нису смислили посебну реч за кућиште - њихови рачунари (számítógép, буквално рачунајућа справа) имају кућу. За хелп су се добро снашли: sugó, шаптач. Će neko javit rasejahom da ste našli presveti pehar? Булчу Ласло ур? Било пре више месеци, ал' згодно се подсетити. Не иде на силу, ипак је то секс језик.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now