Jump to content
IGNORED

PREVODILACKI BISERI


Ulven

Recommended Posts

  • Replies 2.4k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • расејан

    245

  • bus

    179

  • FranziskaKafka

    133

  • Weenie Pooh

    93

  • 2 months later...
  • 3 months later...
  • 4 weeks later...

"Истовремено, Сорош сматра да би победа на америчким председничким изборима 2024. године „МАГА републиканаца” (екстремне фракције републиканаца, назване по изборном слогану Доналда Трампа „Учинимо Америку поново великом” – Маке Амеrиcа Гrеаt Агаиn) била горе за ЕУ него за САД."

 

 

Nije toliko prevodilački koliko ovako, je l to trebalo skroz latinicom ili ćirilicom ili šta su zamislili uopšte, zar nije bilo neko kao pravilo, ispravite me ako grešim, da tou tekstu treba da bude napisano u originalu, samo italic? Ili ne postoji neki standard za to?

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...