Jump to content
IGNORED

OPET: Ko je otišao u bolnicu?


bus

Recommended Posts

Hajde neko da nas podseti na šta bi se odnosilo ono , a koja je otišla u bolnicu, i biće jasno ko je otišao...

Edited by FranziskaKafka
Link to comment
  • Replies 63
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • bus

    21

  • MancMellow

    6

  • Buum

    6

  • Waldorf

    6

[бројлер]Christian Science Fiction Monitor...Римокатолици су нас замолили да сачекамо до следећег броја ?Гласа концила?, да би у њему видели своје мишљење, а православци су рекли да ће свој став о свему изнети у најскорије време, одмах после следећег васељенског сабора. [/бројлер]
...а који се сазива сваких неколико векова, требало ил' не требало.
Link to comment
...а који се сазива сваких неколико векова, требало ил' не требало.
Хајде, хајде, немојмо цепидлачити. Задњи је одржан недавне 787. Шта је то према вечности?
Link to comment
Види, види, изгледа да су били у праву: то стварно тако почиње, од оваквих ситница...

Christian Science Fiction MonitorApril 2054.BREAKING NEWS!!!By: Christian GolubowichУ хришћанском свету дошло је до новог раскола. Незадовољни што се већ постојећи раскол на православце и римокатолике не решава већ 1000 година, припадници екстремне фракције познате под именом Алексијани, на сам јубилеј немилих догађаја у Константиновом граду 1054. године, бацили су анатему и на једне и на друге, прогласивши своју догму за једино исправно хришћанско учење. PR Алексијана је изјавио да ће се они од сада звати ергопатријани, и да крећу у жестоку промотивну мисионарску кампању под слоганом: ?Filioque је обмана ? Ergopater је истина?.У жељи да о најновијим збивањима чујемо мишљења две анатемисане стране, обратили смо се њиховим представницима. Римокатолици су нас замолили да сачекамо до следећег броја ?Гласа концила?, да би у њему видели своје мишљење, а православци су рекли да ће свој став о свему изнети у најскорије време, одмах после следећег васељенског сабора.

Хаха, одлично.Кад бих имала штампач, чекић, ексер и велика врата, одмах бих окачила реформаторски пост :D
Link to comment
Sa zarezom odnosna recenica je samo dodatna informacija koja moze da se izostavi, tj. recenica moze da glasi "Neko je upucao cerku Perine sestre." Ali mislim da ta dodatna informacija moze da se odnosi i na cerku i na sestru.Sto se mene tice, sve mogucnosti su validne, samo je pitanje sa koju opciju se nas mozak najpre odluci kad cuje ovu recenicu (naravno, bez dodatnog konteksta). Ako sam dobro razumeo. :D
Ne slažem se.Reč ćerku predstavlja leksičko jezgro sintagme, pa se samim tim i apozicija odnosi na nju, a ne na prateći prisvojni pridev (Perine sestre). Po mom mišljenju stvari su ovde jednoznačne, samo ih valja ispravno protumačiti.
Link to comment

U sintaksi ljudskih jezika ne postoji pravilo koje ograničava postmodifikaciju na jezgro sintagme. Zato i postoji ova dilema i odgovarajuća istraživanja. A zato je nastala i naša mala neformalna tema. Nego buume, odgovaraj koje jezike govoriš, jer u tom grmu može da leži zec tvoje preferencije za visoko kačenje. :D

Link to comment
Него, шта испаде на крају, ко је отишао у болницу?
Za sad vodi keva, ali je juniorka stiže. Za Peru i dalje ne znamo, ali izgleda 11.11% sumnja da on ima neke veze sa celom zabunom.
Link to comment
U sintaksi ljudskih jezika ne postoji pravilo koje ograničava postmodifikaciju na jezgro sintagme.
Dokaz:Video sam sina Perine sestre koja je direktorka škole. (Pera ima više sestara, a samo jedna je direktorka škole, pa je tako identifikujem).iliVideo sam sina Perine sestre, koja je direktorka škole. (Pera ima jednu sestru ili je iz konteksta sasvim jasno na koju sestru se misli a ja samo dodajem ekstra informaciju o njenom zanimanju) Edited by crveni autobus
Link to comment
U sintaksi ljudskih jezika ne postoji pravilo koje ograničava postmodifikaciju na jezgro sintagme. Zato i postoji ova dilema i odgovarajuća istraživanja. A zato je nastala i naša mala neformalna tema.
Tačno je da ne postoji sintaksičko pravilo, ali (valjda) postoji zdravorazumska logika. :)
Nego buume, odgovaraj koje jezike govoriš, jer u tom grmu može da leži zec tvoje preferencije za visoko kačenje. :D
Srpski, engleski i ruski. Priznaj da (nesvesno) učestvujemo u nekom eksperimentu/istraživanju! :D
Dokaz:Video sam sina Perine sestre koja je direktorka škole. (Pera ima više sestara, a samo jedna je direktorka škole, pa je tako identifikujem).
Ovde je stvar jasna jer su subjekat i prisvojni pridev različitog roda, pa se kroz kongruenciju vidi na šta se odnosi atributivna sintagma (koja je direktorka škole). Da su subjekat i prisvojni pridev istog roda, kao u originalnoj rečenici, ne bi se sa sigurnošću znalo na koga se odnosi atributivna sintagma.
Video sam sina Perine sestre, koja je direktorka škole. (Pera ima jednu sestru ili je iz konteksta sasvim jasno na koju sestru se misli a ja samo dodajem ekstra informaciju o njenom zanimanju)
Ma to je jasno. Sporni su slučajevi kad su subjekat i prisvojni pridev istog roda. Tada se, po mojoj logici, atribut odnosi na leksičko jezgro tj. subjekat.
Link to comment
Ma to je jasno. Sporni su slučajevi kad su subjekat i prisvojni pridev istog roda.
Pa naravno da su sporni. Sporno je (u srpskom) kad odnosna zamenica na početku odnosne rečenice ima isti gramatički rod kao dve ili više imenica u sintagmi čiji je odnosna klauza deo. Zato i imamo ovu temu :D Još gore je u engleskom, gde nema kongruencije po gramatičkom rodu da makar ponekad razreši dilemu. Ja sam stavio dva različita roda baš da bi se videlo po kongruenciji da postmodifikacija može da se odnosi na neku drugu postmodifikaciju, bliže zakačenu jezgru na sintaksičkom drvetu.
Tada se, po mojoj logici, atribut odnosi na leksičko jezgro tj. subjekat.
Po tvojoj logici, ali ne i po logici govornika nekih drugih jezika i jezičkih kombinacija. Moj instinkt je, recimo, sasvim suprotan: prikačiti odnosnu klauzu na prvu imenicu pre nje (osim ako kongruencija ne diktira drugačije). ...Takođe, recimo prirodni/semantički rod (tj. animatnost) bi mogao da ukloni dvosmislenost:Video sam stolicu Perine sestre, koja je pevačica. Video sam stolicu Perine sestre, koja je retka. ( :puke: )Isto tako, semantička karakteristika [+ human] ili [-human] može da pomogne:Na primer:Video sam mačku Perine sestre, koja radi u kiosku. Video sam mačku Perine sestre, koja stalno lovi miševe. ...Interesantno je da postoje jezici čiji se govornici u sintaksičkom parsingu više oslanjaju na animatnost i humanost (npr. japanski) i oni čiji govornici animatnosti i humanosti pridaju daleko manje značaja u razrešenju dvosmislenosti. I naravno, višejezičnost opet može (pokazano je u istraživanjima) da te udalji od tipa kome pripadaju jednojezični govornici maternjeg ti jezika (ili najjačeg ako ne maternjeg). ...Još interesantnije, moja bi hipoteza bila da u rečenicama gde postoje kontradiktorni signali ljudi sa različitim preferencama imaju osećaj da je jedna ili druga rečenica prihvatljivija. Na primer, pošto ja volim nisko kačenje, meni bolje zvuči prva rečenica sa stolicom, jer je sestra pevačica, a ne stolica. Tebi (možda) ta rečenica zvuči manje prihvatljivo od druge, koja pak meni zvuči manje prihvatljivo, jer imam utisak da je sestra retka. :D U rečenicama s mačkom, opet mi prva rečenica bolje zvuči, jer sestra radi u kiosku i sestra je bliže odnosnoj klauzi. Kladio bih se da je u tvom slučaju obrnuto. S druge strane, rečenica sa lovljenjem miševa mi je malo smešna, jer mi je prvi impuls da pomislim da sestra lovi miševe, a znam iz shematskog znanja da je verovatnije da je to mačka. Fascinating stuff. Edited by crveni autobus
Link to comment
Srpski, engleski i ruski. Priznaj da (nesvesno) učestvujemo u nekom eksperimentu/istraživanju! :D
Idi, za to bi mi u trenutku odsekli akademsku glavu. U Kanadi nikakva istraživanja s ljudima (da, čak ni ovakva, čak ni pilot, čak ni anonimne upitnike na internetu) ne možeš da radiš bez višemesečne birokratske noćne more i brda formulara.
Link to comment
Ne slažem se.Reč ćerku predstavlja leksičko jezgro sintagme, pa se samim tim i apozicija odnosi na nju, a ne na prateći prisvojni pridev (Perine sestre). Po mom mišljenju stvari su ovde jednoznačne, samo ih valja ispravno protumačiti.
Samo sto "perine sestre" nije prisvojni pridev vec isto imenicka sintagma (tacno je da ona ima pridevsko (prisvojno) znacenje ali to je nebitno u ovom slucaju) i odnosni apozitiv/atribut (zavisi od zareza) "koja je otisla u bolnicu" moze da se odnosi na centar te sintagme ("sestra"). To sto ta sintagma ima funkciju atributa u jednoj siroj sintagmi ("cerku perine sestre") nije sintaksicka prepreka da se klauza "koja je otisla u bolnicu" veze za sintagmu "sestru". (Sad bih crtao dijagrame al' me mrzi :D) Ovi primeri koje je Bus dao lepo to ilustruju.Ti sasvim sigurno preferiras "high attachment" (isto kao i ja) ali nema sintaksickih prepreka za ovo drugo.
Link to comment
Po tvojoj logici, ali ne i po logici govornika nekih drugih jezika i jezičkih kombinacija. Moj instinkt je, recimo, sasvim suprotan: prikačiti odnosnu klauzu na prvu imenicu pre nje (osim ako kongruencija ne diktira drugačije).
Dobro, moguće je da ja problematiku posmatram previše jednostrano (naughty Ego, calm down, I need reasonable thinking!). Povlačim se iz dalje diskusije da me ne bi zgazio autobus. :D
Idi, za to bi mi u trenutku odsekli akademsku glavu. U Kanadi nikakva istraživanja s ljudima (da, čak ni ovakva, čak ni pilot, čak ni anonimne upitnike na internetu) ne možeš da radiš bez višemesečne birokratske noćne more i brda formulara.
Zašto? Mislim, ako staviš disclaimer i ljudi svojevoljno pristanu na anketiranje, what's the big deal?
Link to comment
Samo sto "perine sestre" nije prisvojni pridev vec isto imenicka sintagma (tacno je da ona ima pridevsko (prisvojno) znacenje ali to je nebitno u ovom slucaju)
Naravno, u pravu si za imeničku sintagmu sa prisvojno-pridevskim značenjem, nego me mrzelo da detaljišem u sitna crevca pa ga skratih na prisvojni pridev.
i odnosni apozitiv/atribut (zavisi od zareza) "koja je otisla u bolnicu" moze da se odnosi na centar te sintagme ("sestra"). To sto ta sintagma ima funkciju atributa u jednoj siroj sintagmi ("cerku perine sestre") nije sintaksicka prepreka da se klauza "koja je otisla u bolnicu" veze za sintagmu "sestru". (Sad bih crtao dijagrame al' me mrzi :D) Ovi primeri koje je Bus dao lepo to ilustruju.Ti sasvim sigurno preferiras "high attachment" (isto kao i ja) ali nema sintaksickih prepreka za ovo drugo.
Čini mi se da ja taj zarez doživljavam kao ozbiljniji rastavni znak, pa sintaksičku klauzu koja sledi nakon njega povezujem sa leksičkim jezgrom prethodne rečenice. Tipa: [iskaz A] >> [zarez tj. "polureset"] >> [dopuna iskaza A koja se odnosi na njegovu suštinu]
Link to comment
Dobro, moguće je da ja problematiku posmatram previše jednostrano (naughty Ego, calm down, I need reasonable thinking!). Povlačim se iz dalje diskusije da me ne bi zgazio autobus. :D
Ma yok. Možda ti jedino lupim malo vaspitnog njarna što protivurečiš čoveku s motkom. :fashisto:
Zašto? Mislim, ako staviš disclaimer i ljudi svojevoljno pristanu na anketiranje, what's the big deal?
E da, ali morate da potpišete dvostranične formulare na kojima pišu i takve stvari kao da se u svakom trenutku možete bez posledica povući iz istraživanja ( :lol: ) kao i da će svi prikupljeni podaci stajati u metalnom kabinetu i pod ključem u mojoj kancelariji i da će biti uništeni za nekoliko godina. A to sve ne može bez sastavljanja papirologije za etički protokol koja je cela jedna planina disklejmera i objašnjenja laicima o čemu je istraživanje kao i većanje univerzitetskih birokrata na koje se čeka najmanje mesec dana (valjda ako se sinhronizuješ s mesečevim menama, ko će ga znati ( :ph34r: ).
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...