Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Parapsihopatologija™

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

PREVODILACKI BISERI

Featured Replies

"Svetog mu sranja". Neki film na Pink2.

  • Replies 2.5k
  • Views 300.9k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

Posted Images

Bones na Fox-u:"I'll meet you at The Mall in a year." = "Naci cemo se u trznom centru za godinu dana."5 scena kasnije, nalaze se ovde:
Pa nije da nije nezgodno za prevod. Kako se na srpskom kaže National Mall? Mogli su da improvizuju i kažu "kod spomenika" ili tako nešto, ali to zahteva gledanje epizode i scene koja se prevodi, a ko još za to ima vremena...

Mislim da sam zapazio taj prevod (Mall). Čini mi se da je u rečenici koju je Naa navela pomenut Reflecting pool, tako da mi je još nejasnije kako je prevod na kraju ispao onakav.

u filmu next, budi se Jessica Biel u autu i pita 'did I drool?' a oni prevedu 'jesam li plakala?' :huh:

Sinoc gledao Harry Brown-a sa vrhunskim prevodom.Call my uncle = Zovi Majnklera.Northern Island = Severno Ostrvo

Call my uncle = Zovi Majnklera.
:lol:
Northern Island = Severno Ostrvo
?
prevodilac_zpsdc2062ce.jpg
?
Verovatno Northern Ireland = severno ostrvo
prevodilac_zpsdc2062ce.jpg
Ko nije dobar sebi, nije ni drugima -_-
Pa nije da nije nezgodno za prevod. Kako se na srpskom kaže National Mall? Mogli su da improvizuju i kažu "kod spomenika" ili tako nešto, ali to zahteva gledanje epizode i scene koja se prevodi, a ko još za to ima vremena...
Spomenik, park, bilo sta sto ima smisla, samo ne trzni centar. Naravno, najveci problem je sto ne gledaju ono sto prevode. Evo sad i Castle isto na Foxu: Prica kako sve vreme ocekuje da je ubiju i kaze: "I'm just waiting for the other shoe to drop." - "Cekam da mi spadne i druga cipela." :lolol: WTF?! Ne mogu da se setim da li u srpskom postoji neki poseban izraz da se kaze da se ocekuje neizbezno, ali i ako postoji, sigurno ne ukljucuje spadanje cipele.

Pa zaista ih zabole uvo da se za tu siću trude da sve bude perfektan prevod. Neznanje i nepoznavanje materije i ne uzimam u obzir :D

"Svetog mu sranja". Neki film na Pink2.
Šta fali? Jedino što niko ovo ne govori u srpskom, a "holy shit" je često u engleskom. Meni je jedan od dražih prevoda koji prevazilaze original "izeš mi gaće" Barta Simpsona (eat my shorts).

Ne znam. Ja nisam prevodilac i ne snalazim se koliko bih to želeo kada treba nešto da prevedem iako verujem da se dovoljno dobro služim engleskim jezikom. Nemam predlog kako bih to preveo, samo mislim da pri prevodu treba voditi računa da se se potraži ovdašnji pandan engleskom idiomu. Svakako piece of cake ne bi preveo kao parče kolača?

Mi imamo "sranje", "sveca mu jebem" i "jebemu boga", valjda bi nešto moglo da se ubaci umesto "svetog mu sranja" a da zadrži taj duh :lol:

Ne znam. Ja nisam prevodilac i ne snalazim se koliko bih to želeo kada treba nešto da prevedem iako verujem da se dovoljno dobro služim engleskim jezikom. Nemam predlog kako bih to preveo, samo mislim da pri prevodu treba voditi računa da se se potraži ovdašnji pandan engleskom idiomu. Svakako piece of cake ne bi preveo kao parče kolača?
Ma, nisi me razumeo. Nisam ja pričao u fazonu "aj ti bolje", nego samo zašto ti je to zaparalo uši? Mislim, jeste rogobatno, ali nije previše strašno kako ume da bude.
Mi imamo "sranje", "sveca mu jebem" i "jebemu boga", valjda bi nešto moglo da se ubaci umesto "svetog mu sranja" a da zadrži taj duh :lol:
Jes', to je problem, što ne zvuči uobičajeno. Meni su te skatološke psovke ispod seksualnih, pa mi je "holy shit" preslabo za "sveca mu jebem", a prejako za "sunce ti žarko".

Ma slažem se, nego mi svetog mu sranja stvarno zvuči presmešno. :)

Create an account or sign in to comment

Background Picker
Customize Layout

Account

Navigation

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.