Jump to content
IGNORED

Psiholingvistika i neurolingvistika


bus

Recommended Posts

А како се зове, а можда и објашњава, она појава кад не можеш да се сетиш неке речи, и то данима, и онда се одједном сетиш?Жени и мени се догађало (и то одавно... рецимо пре бар 20 година) да иста реч неће да дође, па неће. Пролазимо поред неке детелине коју је напала, како се оно зваше,... цврц, знам само на латинском, кускута епифитум (јер је један другар причао како је морао да учи некакав декускутор из пољопривредних машина). Две недеље касније, пролазимо опет туда, и на истом месту, истовремено, кажемо "Сећам се! Вилина косица."Било је тога још, касније, ал' првенац смо упамтили.Знам да нисмо нормални, него да ли та појава има неко отмено име?

Link to comment
А како се зове, а можда и објашњава, она појава кад не можеш да се сетиш неке речи, и то данима, и онда се одједном сетиш?Жени и мени се догађало (и то одавно... рецимо пре бар 20 година) да иста реч неће да дође, па неће. Пролазимо поред неке детелине коју је напала, како се оно зваше,... цврц, знам само на латинском, кускута епифитум (јер је један другар причао како је морао да учи некакав декускутор из пољопривредних машина). Две недеље касније, пролазимо опет туда, и на истом месту, истовремено, кажемо "Сећам се! Вилина косица."Било је тога још, касније, ал' првенац смо упамтили.Знам да нисмо нормални, него да ли та појава има неко отмено име?
jel to isto ono kad celo popodne mogu da opisujem objekat do u detalje, da mu bukvalno 'vidim' ime u glavi, al da izgovorim ne pa bog? a onda se reshi samo od sebe, u trenutku?(a nije ono kao kad u makondu pishu ceduljice i lepe po stvarima. ovo je krava, ona daje mleko, od mleka se pravi kakao. to je 1 sasvim druga stvar :P)
Link to comment
jel to isto ono kad celo popodne mogu da opisujem objekat do u detalje, da mu bukvalno 'vidim' ime u glavi, al da izgovorim ne pa bog? a onda se reshi samo od sebe, u trenutku?
Баш то. Само што између тога и "а онда" прођу дани. Исто и са именима, знам човека, знам и одакле се знамо и где смо били заједно ал' име неће на језик па измишљени пријатељ. И онда пети дан одједном, без разлога и повода, сетим се. Тек тако.
(a nije ono kao kad u makondu pishu ceduljice i lepe po stvarima. ovo je krava, ona daje mleko, od mleka se pravi kakao. to je 1 sasvim druga stvar :P )
Где си се тога сетила :).
Link to comment
А како се зове, а можда и објашњава, она појава кад не можеш да се сетиш неке речи, и то данима, и онда се одједном сетиш?Жени и мени се догађало (и то одавно... рецимо пре бар 20 година) да иста реч неће да дође, па неће. Пролазимо поред неке детелине коју је напала, како се оно зваше,... цврц, знам само на латинском, кускута епифитум (јер је један другар причао како је морао да учи некакав декускутор из пољопривредних машина). Две недеље касније, пролазимо опет туда, и на истом месту, истовремено, кажемо "Сећам се! Вилина косица."Било је тога још, касније, ал' првенац смо упамтили.Знам да нисмо нормални, него да ли та појава има неко отмено име?
Ima ime, ima. Na engleskom se zove the tip-of-the-tongue phenomenon ili the tip-of-the tongue state (skraceno TOT). Sezona lova na srpski termin otvorena!! Prevoditi slobodnim stilom ili (ako je neko cuo) javiti kako se kaze. Vrlo lepo ste opisali TOT stanje - ljudi cesto mogu da se sete detalja kao "ritam" koji rec ima, broja slogova, itd. Jos bolje mogu da odbace reci koje im se predloze, jer vrlo dobro osecaju da "nije to to". Ko sto rece davno William James "The state of our consciousness is peculiar. There is a gap therein; but no mere gap. It is a gap that is intensely active. A sort of wraith of a name is in it, beckoning us in a given direction, making us at moments tingle with the sense of our closeness, and then letting us sink back without the longed for term. If wrong names are proposed to us, this singularly definite gap acts immediately so as to negate them. They do not fit into its mould. And the gap of one word does not feel like the gap of another, all empty of content as both might seem necessarily to be when described as gaps..."Ah, ti davni dani kad se naucno pisanje mesalo s dusevnim literarnim izrazom... Nego da: TOT se u mnogim psiholingvistickim modelima organizacije mentalnog leksikona (tj. znanja reci) objasnjava cinjenicom da izmedju informacija o znacenju i dozvoljenom kombinovanju neke reci s drugim recima s jedne strane i znanja o zvuku, pisanju, i raznim oblicima te reci s druge postoji ono sto je jedan psiholingvista nazvao dubokim i tesko premostivim mentalnim jazom. Da je Amelija tu, sad bi se zacule reci "lema" i "leksema" dok si reko keks. :D Edited by crveni autobus
Link to comment
Ima ime, ima. Na engleskom se zove the tip-of-the-tongue phenomenon ili the tip-of-the tongue state (skraceno TOT). Sezona lova na srpski termin otvorena!! Prevoditi slobodnim stilom ili (ako je neko cuo) javiti kako se kaze.
tokom ove pojave se često može čuti izraz na srpskom: "na vrh' jezika mi je reč/ime/itd. "
Link to comment
Ima ime, ima. Na engleskom se zove the tip-of-the-tongue phenomenon ili the tip-of-the tongue state (skraceno TOT). Sezona lova na srpski termin otvorena!! Prevoditi slobodnim stilom ili (ako je neko cuo) javiti kako se kaze.
НВЈ (на вр језика), наравно :).Одлично објашњење, мада сам мало underwhelmed (those whelmers always miss!), очекивао сам неку шклопоцију од израза у грчко-римском стилу.
Da je Amelija tu, sad bi se zacule reci "lema" i "leksema" dok si reko keks. :D
Ма то је једна права кексема.
Link to comment
Знам да нисмо нормални, него да ли та појава има неко отмено име?
cirkumlokucija -_- Latin 'noug' for ya? Edited by Kelt
Link to comment
cirkumlokucija -_- Latin 'noug' for ya?
Мислио сам да нешто не одговара, па сам морао да скокнем до википедије, и стварно не одговара. Циркумлокуција је околишање, избегавање да се каже попу поп и бобу ћао Бобе. Мој проблем је обрнут - не заобилазим, него баш хоћу да приђем, а не могу. НВЈ је то, бре.
Link to comment

Lingvistički, ali medicinski to je proces kojim pokušavaš da se setiš reči 'ono plavo što stoji na stolu..', a sam fenomen se zove na-vrhu-jezika. Nema ni srpski ni latinski jednosložan naziv :twak:

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...