Lrd Posted December 7, 2008 Posted December 7, 2008 Quiz, 'ajde mi pls reci (može i na PM) iz kog Pravopisa je to, jer ja ovo nisam napamet radio, već uz konsultaciju sa troje lingvista i lektora (što je sigurno, sigurno je :)), a i držim u ruci (dizvineš) iskopiranu skraćenu transkripciju, ali mi ovo što si napisao zvuči najrazumnije. Znam i da se norme i pravila menjaju, pa bih zato voleo da se potkrepim time. Btw, nedavno sam imao obimnu diskusiju o Marseju i Marselju, pa smo gledali u tri knjige i sve tri navode različite primere i primene. Pejsi, nema dileme zaista, jer u mnogim jezicima postoje glasovi koji se u srpskom jednostavno ne koriste, pa je nemoguće napisati ih. To je uvek daleko od savršenog, a nekad i blamantno (PjaČenca), ali tako je kako je.
pacey defender Posted December 7, 2008 Posted December 7, 2008 ma jasno je meni da u određenim jezicima postoje glasovi koje je nemoguće po srpski transkribovati. Ali vas dvojica zanemarujete jako bitnu stvar, a to je da srpska transkripcija, po pravopisu, ne uključuje u dovoljnoj meri specifičnosti pojedinačnog jezika.Da li naš pravopis uvažava činjenicu da će "Jon Carew" biti Džon Kerju ako je sa engleskog govornog područja, a Jon Karev ako je iz Norveške? Ne znam, pitam, jer mi nije jasno... A smatramo smešnim i iznad svega pogrešnim kada Ivicu Kralja čitaju "Iviča Kraldž", a Duljaja "Dulijaž". Ali, sudeći po vašim postovima, oni ne greše.
Lrd Posted December 7, 2008 Posted December 7, 2008 ma jasno je meni da u određenim jezicima postoje glasovi koje je nemoguće po srpski transkribovati. Ali vas dvojica zanemarujete jako bitnu stvar, a to je da srpska transkripcija, po pravopisu, ne uključuje u dovoljnoj meri specifičnosti pojedinačnog jezika.Da li naš pravopis uvažava činjenicu da će "Jon Carew" biti Džon Kerju ako je sa engleskog govornog područja, a Jon Karev ako je iz Norveške? Ne znam, pitam, jer mi nije jasno... A smatramo smešnim i iznad svega pogrešnim kada Ivicu Kralja čitaju "Iviča Kraldž", a Duljaja "Dulijaž". Ali, sudeći po vašim postovima, oni ne greše.Džon je Karev, naravno. :) Naravno da se uzima u obzir odakle je i da je "ew" "ju" ako je sa engleskog, a "ev" ako je sa, npr, japanskog. Imaš u nekim pravopisima transkripciju po jezicima, a postoje i posebni priručnici za to. Mada, Komisija za standardizaciju srpskog jezika i dalje radi i ne nazire se kraj.
Quizmaster Posted December 7, 2008 Posted December 7, 2008 Quiz, 'ajde mi pls reci (može i na PM) iz kog Pravopisa je to, jer ja ovo nisam napamet radio, već uz konsultaciju sa troje lingvista i lektora (što je sigurno, sigurno je :)), a i držim u ruci (dizvineš) iskopiranu skraćenu transkripciju, ali mi ovo što si napisao zvuči najrazumnije. Znam i da se norme i pravila menjaju, pa bih zato voleo da se potkrepim time. Btw, nedavno sam imao obimnu diskusiju o Marseju i Marselju, pa smo gledali u tri knjige i sve tri navode različite primere i primene.Pravopis srpskoga jezika (priredili: Mitar Pešikan, Jovan Jerković, Mato Pižurica), izdanje Matice srpske, 1993. Koliko znam, sve što tu piše je važeće i nije bilo nikakvih drastičnih promena.
Lrd Posted December 7, 2008 Posted December 7, 2008 Da, to je važeće. Trebalo bi u januaru da izadje novi, onaj što je odložen prošle godine. Svidja mi se ovo, proveriću sutra još, mada već vidim jebanje u najavi sa Gonzalezom. Ili je i to odmaćeno? :)
Quizmaster Posted December 7, 2008 Posted December 7, 2008 (edited) Da li naš pravopis uvažava činjenicu da će "Jon Carew" biti Džon Kerju ako je sa engleskog govornog područja, a Jon Karev ako je iz Norveške? Ne znam, pitam, jer mi nije jasno...Uvažava. Potrebno je samo da znaš odakle potiče određeno ime, a pravopis nudi transkripcije najpoznatijih svetskih jezika, kao i jezike naših suseda i nacionalnih manjina.E, sad, norveški ne spada u navedene kategorije, te nema napisanih pravila transkripcije, mada ona sigurno postoje. Kod takvih slučaja valja se snaći na druge načine, a u ostalim situacijama u knjizi možeš pronaći adekvatnu transkripciju imena, čak i sa kineskog jezika (pošto oni pored ideografskog pisma imaju i pomoćno latinično pismo, tzv. pin'jin). Edited December 7, 2008 by Quizmaster
Quizmaster Posted December 7, 2008 Posted December 7, 2008 Da, to je važeće. Trebalo bi u januaru da izadje novi, onaj što je odložen prošle godine. Svidja mi se ovo, proveriću sutra još, mada već vidim jebanje u najavi sa Gonzalezom. Ili je i to odmaćeno? :)Gonzales je odomaćen oblik i ne treba govoriti ni Gonsales ni Gonzalez.
Lrd Posted December 8, 2008 Posted December 8, 2008 Проверила ми је сада лекторка и каже да у Правопису, наравно, стоји како си написао, али је додала: "нама је Клајн на неком лекторском курсу нагласио да га увек претварамо у "с". Купус, као и обично". 'Бем ли га.
Quizmaster Posted December 8, 2008 Posted December 8, 2008 (edited) Ne znam zašto ljudi ne priznaju kad nisu u pravu, nego izmišljaju. Meni nije nikakav problem da pošaljem mejl dr Klajnu, pošto ne verujem da bi on savetovao tako nešto, da Zapatu zovemo Sapata. Kaže li gospodin Klajn da treba raditi tako, protiv važećeg pravopisa, poslaću toj lektorki bajadere i jedno "izvini sa šlagom". Edited December 8, 2008 by Quizmaster
El Mago Posted December 12, 2008 Posted December 12, 2008 Da li je neko gledao odbojkašku utakmicu Poštara pre par dana? Taman sam prebacio na RTS 2 i čujem dobro poznati glas: "... kao Isinbajeva" na šta je car mislio? Kakve veze ima lepa Jelena sa odbojkom? p.s. I španci, koliko razumem, izgovaraju Gonzales.
Sokrat Posted December 13, 2008 Posted December 13, 2008 Da li je neko gledao odbojkašku utakmicu Poštara pre par dana? Taman sam prebacio na RTS 2 i čujem dobro poznati glas: "... kao Isinbajeva" na šta je car mislio? Kakve veze ima lepa Jelena sa odbojkom? p.s. I španci, koliko razumem, izgovaraju Gonzales.Kako kakve ima veze? Pa verovatno neka od igracica ima "divne zelene oci poput ruskih breza u prolece"
đorđe geprat Posted December 13, 2008 Posted December 13, 2008 Marjan Mijajlovic - Raduj se Bosno18-ti, 18-ti, 18-ti, 18-ti ... ovo sam gledao i umirao od smeha. odlična utakmica i moj prvi susret s komentatorom. juniorova preporuka. najbolje je bilo pred kraj kada je pred golom bajerna izvođen slobodni udarac. car, kralj, genije.... šta god hoćete: "dva bosanca su nešto smislila"
Team_Penske Posted December 13, 2008 Posted December 13, 2008 Neca briljira na vaterpolu opet, koja mu budale dade da prenosi samo da mi je znati, uzgred ovi sa rts-a bi mogli da znaju razliku izmedju len kupa i evrolige vec 2 puta daju pogresan naziv za prenos koji daju
Feindouno Posted December 15, 2008 Posted December 15, 2008 Kako se zove onaj univerzalac sa Foxa sto sve prenosi a nista ni o cemu ne zna?Izuzetno iritantan kreten, pola utakmice Barca:Real sam gledao na mute zbog njegove idiotske statistike i vristanja prilikom nekih polusansi poput izblokiranog suta sa 30m itd...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now