January 13, 200916 yr Ти што се плезе, вероватно су исти они што иду у парх... , Jeste. I koji u sobi imaju parHet, u kafani plaćaju ceK, a na nebu gledaju heliHoptere.
January 14, 200916 yr Kada sam video prvi post videh razliku izmedju makedonskog i srpskog.Kada videh objashnjenje naucih da je srpski jezik ustvari velarizovan makedonski .Јесте. А пољски је лабијализован српски. То се практично манифестује тако што, кад ми изговарамо Л, језик иде на горње зубе (или чак на спој зуба и непца), а код Македонаца врх језика дође између зуба. Пољаци, што рече Бус, мало и заобле усне, па код њих (у зависности од слога у коме се нашао), у том гласу најчешће има елемената конкретног самогласника.(Етимолошки трол из категорије „Види, стварно!”: непце?)
January 14, 200916 yr Јесте. А пољски је лабијализован српски. То се практично манифестује тако што, кад ми изговарамо Л, језик иде на горње зубе (или чак на спој зуба и непца), а код Македонаца врх језика дође између зуба. Пољаци, што рече Бус, мало и заобле усне, па код њих (у зависности од слога у коме се нашао), у том гласу најчешће има елемената конкретног самогласника.(Етимолошки трол из категорије ?Види, стварно!?: непце?)Hvala. Svasta cu ja ovde da nauchim :).
January 14, 200916 yr @vinska musica & WaldorfHvala. Tako i govorim, ali često čujem i ovaj drugi oblik, pa rekoh, da se preispitam.A ja tako ne govorim.Nisam bash morala da to i pishem,verovatno bei me ufatila dilema sta je i kako ispravno. Govorim da recimo neko "isplazi jezik " ali opet bih nekome rekla"nemo se bre plezish" ;) Mozda ovo potiche ( ovo drugo) od plezir
January 14, 200916 yr Јесте. А пољски је лабијализован српски. То се практично манифестује тако што, кад ми изговарамо Л, језик иде на горње зубе (или чак на спој зуба и непца), а код Македонаца врх језика дође између зуба.На овом месту ми је само од себе дошло да замислим Македонце како терају горње зубе на раздељак и пл...езе се између њих."nemo se bre plezish" ;) Mozda ovo potiche ( ovo drugo) od plezir У мом крају овде постоји улица која се зове Плаза (вероватно негде постоји и трг који се зове друм, то још нисам нашао). Ради оријентације, овде на таблама име улице обично има и страну света, да човек зна у ком је крају улице - тако да се јужни крај зове... сплаза :). НПлаза се негде пред крај сече са силином... тј улицом која се зове Силина :) Edited January 14, 200916 yr by расејан
January 14, 200916 yr На овом месту ми је само од себе дошло да замислим Македонце како терају горње зубе на раздељак и пл...езе се између њих.У мом крају овде постоји улица која се зове Плаза (вероватно негде постоји и трг који се зове друм, то још нисам нашао). Ради оријентације, овде на таблама име улице обично има и страну света, да човек зна у ком је крају улице - тако да се јужни крај зове... сплаза :) . НПлаза се негде пред крај сече са силином... тј улицом која се зове Силина :)I tako na cirilici stoji ta tabla sa Плаза <_< ? U sred Virdziniju?Ma glagol pleziti se nekome (bez da terash zubi na razdeljak) jedini je i pravi.Pa svi bi mi yebali sto majki da pocnem sada sa plazenjem.
January 15, 200916 yr I tako na cirilici stoji ta tabla sa Плаза <_< ? U sred Virdziniju?Не у Вирдзинију него у Вирџинији... ја преводим. Као што се овде потписујем са ...ich јер преводим и у том смеру. Ал ево па види на мапи.Pa svi bi mi yebali sto majki da pocnem sada sa plazenjem. Што? Можда ти лепо стоји :) Edited January 16, 200916 yr by crveni autobus uklonjen link; vidi ispod za novi
January 15, 200916 yr Не у Вирдзинију него у Вирџинији... ја преводим. Као што се овде потписујем са ...ich јер преводим и у том смеру. Ал ево па види на мапи.Је л’ ово позив да свратимо? О, хвала, хвала! Edited January 16, 200916 yr by crveni autobus isto kao u postu iznad
January 15, 200916 yr Је л? ово позив да свратимо? О, хвала, хвала!Хм, изеш гуглету... лепо сам исекао мапу да показује где се Сплаза сече са Силином (што ће бити отприлике две миље северозападно), ал' он се ускопистио ко јуне и баш навалио да задржи мој маркер у средини. Но добро, има се и за појести и за попити, но припазите мало, сокак је у међувремену постао нешто мање мешовит, сад је онако мало јаче афрички него пре.
January 15, 200916 yr Не у Вирдзинију него у Вирџинији... ја преводим. Као што се овде потписујем са ...ich јер преводим и у том смеру. Ал ево па видина мапи.Што? Можда ти лепо стоји :) Ti si bre stvarno u tu Virdziniju?Sto li sam ja mislila da si iz Novog Sada Pogledah one sokake ,ali od kud mogu iz tri ulice da vidim da si i u pravoj (Virdziniji) ;) Za mene je jedina ova i prava (Virdzinija)"Country roads, take me homeTo the place I belongWest virginia, mountain mommaTake me home, country roadsI hear her voiceIn the mornin hour she calls meThe radio reminds me of my home far awayAnd drivin down the road I get a feelin" Edited January 16, 200916 yr by crveni autobus isto uklonjen link, novi u postu ispod
January 15, 200916 yr Ti si bre stvarno u tu Virdziniju?У ту, а не у ону другу . А ево и исправљен линак: Сплаза и Силина. А та Сплаза није ни стрит ни роуд него трејл... као оно што остаје за пужем голаћем .Sto li sam ja mislila da si iz Novog Sada Тамо сам студирао па се штогод дознајем у крајеве града. Роткварија, Бетанија, Клиса, дунАвска, Телеп, неколико Лимана, Ђава... ал' нисам тамошњи, ја сам Лала. West virginia, mountain mommaА, то они брђани тамо иза Алапача... погледати Избављење ;). Тамо, веле, нема швалерације, само инцест... или да те затрпа у руднику.
January 15, 200916 yr Author но припазите мало, сокак је у међувремену постао нешто мање мешовит, сад је онако мало јаче афрички него пре.?
Create an account or sign in to comment