Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Nemoj me drzati za rec, ali mislim da govore o "tapingu". Taping arpedjo gitarska deonica.
ok, tenks. makar da je tip (koga treba prevesti) jasno rekao "tapping": "tapping" je regularan gitaroški izraz/tehnika. ovako, ostaje nedoumica.
Link to comment
ok, tenks. makar da je tip (koga treba prevesti) jasno rekao "tapping": "tapping" je regularan gitaroški izraz/tehnika. ovako, ostaje nedoumica.
Pazi, ipak bi neka potvrda od nekoga ko je citao literaturu na engleskom bila bolja od ovog moga. Ja se kao kroz maglu secam da je za taping (a i za vecinu drugih stvari) bilo jos po dva - tri izraza. Ovo mi poznato zvuci i sa sigurnoscu od 45% mislim da se radi o tapingu. Ako je bitno, nadji potvrdu ipak.
Link to comment
Ja mislim da ti je najsigurnije da napišeš razlaganje... Google izbacuje samo 2 rezultata kad ukucaš 'finger-stepping arpeggio'!
"Razlaganje" je arpedjo.
Link to comment
meni je ovo 'za' višak, i logički. ja bih stavila 'početi' ili npr. 'upustiti se', danas sam nešto rapojasana :D
Мени се чини да је главни и суштински разлог за оно "за-" да би "много хтео, много започео" имало десет слогова.
Link to comment
Ljudi, hitno je, pomagajte:šta je ispravno: "Sve što vam treba da započnete..." ili "Sve što vam treba da počnete"Hvala
Pa zavisi od onoga što sledi posle. Ako je neka imenička jedinica, onda može oba, ali sa drugim glagolom ide samo početi. ;)
Link to comment
Ljudi, hitno je, pomagajte:šta je ispravno: "Sve što vam treba da započnete..." ili "Sve što vam treba da počnete"Hvala
Uz takvu formulaciju pitanja, 95% verovatnoće je da se radi o započinjanju. Zašto? Termin "započeti" sugeriše neke predradnje, uslove koji se moraju ispuniti, da bi se nešto - započelo.Ali, ako su uslovi već obezbeđeni, onda nema dileme, već se - počinje.
Link to comment

Hvala!Na kraju sam presekla na sledeci nacin (posto je recenica glasila "Sve sto vam treba da zapocnete razgovor") - stavila sam "Sve sto vam treba za razgovor" :D (da sad ne objasnjavam, sustina je ista, kad se uzme u vidu o cemu se radi). Nego - pazite sad ovo: lektor mi je vratio "sa menijem" (misli se na tehnicki "meni") i ispravio u "sa meniem" :unsure:

Link to comment
Nego - pazite sad ovo: lektor mi je vratio "sa menijem" (misli se na tehnicki "meni") i ispravio u "sa meniem" :unsure:
Užas. Treba menijem. Imenice na -i, -ija, -ije imaju instrumental jednine – a i prisvojni pridev – sa -j- (taksijem, Verdijem su primeri iz Pravopisa), dok jedino imenice na -io nemaju to j (u pisanju): radio, radija, radiju, ... , radiom. Između i i o se po pravilu ne piše j osim ako nije deo osnove (zmija, zmijom), ali to ne važi za i i e i ne može se izvesti nikakva analogija. :) Edited by Bolek
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...