Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Posted

ali da se vika - pica, to iskreno prvi put čujem.

Posted (edited)

Kako zovu onda koštunjavo voće, košpunjavo, košpičavo ili špicasto?

Edited by vememah
Posted

Ne znam, pitaću ljude koji tako govore, kako nazivaju orašaste plodove.

Posted (edited)

Mislio sam na šljive, kajsije, breskve, trešnje itd. Evo ovde piše da je pravilnije koštičavo, a da je zabeležena i verzija košpičavo.

 

Quote

Koštičavo voće — u botanici Prunoideae, obuhvata vrste šljiva, breskva, kajsija, trešnja, višnja i drenjina. Ovde se ubraja sve voće sa košticom u sredini ploda. Prema tome, treba napustiti izraz „koštunjičavo voće”, pa i izraz „košpičavo voće”, koji se ponegde upotrebljavaju za oznaku ove grupe.

https://www.tehnologijahrane.com/enciklopedija/klasifikacija-voca-u-vocarskoj-praksi

 

Koštunjav u kontekstu voća po RMS-u ima dva značenja - i koštičav (gore pobrojane voćke) i tvrde kore (orasi, lešnici...).

Edited by vememah
  • +1 1
Posted

Košpama oni nazivaju koštice trešanja, višanja, šljiva, kao i semenke lubenice, bundeve, suncokreta.

Meni lično je to čudno, jer se u mom kraju jasno razdvaja šta su koštice, a šta su semenke.

Posted
2 hours ago, makaronee said:

Ma to se čobani urotili da zaebavaju poštenu intlgencju. Čuj, ženski Pešter..

 

U etimologijskom rečniku ne nađoh ali se  zato uvek pročita nešto drugo, a jednako zabavno.

Npr. pica je koštica od trešnje, šljive; nešto dalje ima i picokara..

 

Nije nemoguće da je tako, ali nije ništa novo ni da se promeni rod, vremenom.

 

Inače u ruskom, Sibir (Сибирь; я живу в Сибири) je ženskog roda, na češkom Plzen (Plzeñ, v Plzni) je takođe ženskog roda, kao i dosta drugih gradova koje mi menjamo kao muški rod - Olomouc, Liberec...

Posted
7 minutes ago, Filozof manijak said:

Ne znam, pitaću ljude koji tako govore, kako nazivaju orašaste plodove.

 

Pa orašasti plodovi.

S tim što može da se čuje i ‘jedem špice’. Špice u značenju semenki suncokreta celih, neočišćenih. Nekad, ali redje, misli se i na semenke bundeve.

  • +1 1
Posted
2 hours ago, makaronee said:

Ma to se čobani urotili da zaebavaju poštenu intlgencju. Čuj, ženski Pešter..

 

Mater je isto ženskog roda i isto se menja kao Pešter.

  • +1 1
Posted
1 minute ago, vememah said:

 

Mater je isto ženskog roda i isto se menja kao Pešter.

 

mater ne diraj :))

  • Haha 2
Posted
2 minutes ago, Boksita said:

 

Pa orašasti plodovi.

S tim što može da se čuje i ‘jedem špice’. Špice u značenju semenki suncokreta celih, neočišćenih. Nekad, ali redje, misli se i na semenke bundeve.

a zamisil da kažu grickam pice  :covid19:

  • Haha 1
Posted (edited)

kad se u selu otvorila prva picerija, 

drugarova baba, na pitanje gde je xy - 

...ma, očšo da jede ono brezobrazno!

 

 

 

Edited by makaronee
dijakritika
  • Haha 3
Posted
2 hours ago, vememah said:

 

Mater je isto ženskog roda i isto se menja kao Pešter.

Tata, deda je isto gramatički ženskog roda. Ima

mnogo izuzetaka koje mi kao materinji govornici znamo intuitivno. Za strance koji uče je haos. 

  • 2 weeks later...
Posted

Ne znam gde da pitam. Gledam neku poljsku seriju, i kad god se nešto ljute (kao što je kod nas jebote), oni kažu kurva :unsure:

Jel zna neko šta im to znači? 

  • +1 1
Posted (edited)

Da, dobro zapažanje, to je otprilike ekvivalent našeg jebote/jebeno.

 

Quote

A true alternative for the English f word - kurwa.

Kurwa (actually meaning bitch, whore), is pronounced as KUR-VA. (...)

The most famous Polish swear word is "kurwa," which is a commonly used profanity in Poland. It is a versatile term that can be used in various situations and but can be considered very offensive. 

https://polishshirtstore.com/blogs/blog/polish-swear-words

 

Quote

“Kurwa” is the most popular Polish curse, which is very universal as it can be used in many different contexts and meanings:

  • simple curse: O, kurwa! (Oh, fuck!),
  • general expression of frustration: Kurwa! (Fuck!),
  • interjection: Byłem, kurwa, wczoraj… (something like: I was fucking yesterday…),
  • invective (usually to women): Ty stara kurwo! (You old fuck (whore)!),
  • emphasis of negative mental state: No i co ty, kurwa, robisz? (What are you fucking doing?),
  • and in its basic dictionary meaning (= whore): Ta laska to zwykła kurwa. (This chick is a whore.).

Notice the same phenomenon goes for English fuck and its derivatives.

https://www.quora.com/Why-do-Polish-people-say-kurwa-all-the-time

Edited by vememah
  • +1 1
  • Hvala 1
Posted

što mi se nešto čini da i slovenci to govore

 

ili oni govore, pizdao

  • Wub 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...