pbg12345 Posted May 11, 2020 Posted May 11, 2020 (edited) kablovski operater ili kablovski operator ovo prvo je cini mi se dosta zastupljenije ovo drugo cesce koriste same kompanije (operatori ) pretpostavljam na osnovu engleskog Edited May 11, 2020 by pbg12345
napadaj Posted May 11, 2020 Posted May 11, 2020 Zakon o elektronskim medijima koristi termin "operator".
ArleKino Posted May 18, 2020 Posted May 18, 2020 17 hours ago, Dimitrije said: Pokret Dveri nije desnica. To je pokret sa politickom agendom koji imaju navijaci na stadionu: ksenofobi, nacionalisti i sovinisti, zadrti pravsoslavci, homofobi, rusofili i anti-EU. Tu nema nikakve politcke agende ni plana - to je pokret luimpenproleterijata. Desnica koja ima ideologiju koja je dijametralno suprotna od SNS je DSS. Oni imaju politicki indentitet i intelektuialni potencijal, ali ne umeju da se priblize narodu cija vecina ima adolescentno geldanju na politiku i drzavu, i gde Vucic vrlo uspesno operise, i onom manjem delu gde performanse tipa testere, serpe, satori, gladovanje privlace vise pozornosti nego jasna politicka agenda. Steta sto u Srbiji ne postoji levica socijaldemokratske orijentacije koja bi mogla da privuce, ne samo levo orijentisani deo naroda, nego i deo onih koji se loze na jalove "performanse" glumackih politickih pokreta. 2 hours ago, ArleKino said: Možda je ovo malo veći off, ali nešto razmišljam neki dan - ne bi li bilo bolje u ovakvom kontekstu koristiti izraz "rusoman" umjesto "rusofil"? Evo nešto za uvažene jezičare™. Unaprijed zahvaljujem.
Hamlet Strašni Posted May 18, 2020 Posted May 18, 2020 Ja znam da Bugari i Makedonci za srpski orijentisane komite iz Makedonije sa kraja 19 i početka 20 veka koriste izraz srboman, naravno na svojiim jezicima. Ne znam da li je to prihvaćen izraz u BHS...
I*m with the pilots Posted May 23, 2020 Posted May 23, 2020 (edited) 1) Sigurno ima vas koji dobro poznajete hrvatski, koliko je redovno kod njih da u vokativu imena nemaju nastavke koji bi kod nas bili logicni? Da li je to nesto novijeg datuma ili je oduvek tako bilo? Prijatelji uvek dovikuju svoje dete sa "Adrian!" dok meni prirodno izlece "Adrijane!". Zna dete nekad cudno da me pogleda. 2) Takodje to J. Uvek kada im pisem, meni prirodno bude da napisem Adrijan (pa cak i kada govorim, cuje se malo to J). Da li ja tu gresim, tj. koliko je "po nasem" to J? Ne znam odakle vucem to i da li sam usamljena u tome. Nemam sad jos neki primer imena, osim poznatih Mihailo i Mihajlo, koja su oba validna. Edited May 23, 2020 by I*m with the pilots
halloween Posted May 23, 2020 Posted May 23, 2020 (edited) U srpskom je " Hej, Adrijane!" I u hrvatskom bi trebalo da bude, imaju i oni vokativ, Samo, i u Srbiji se ignoriše vokativ, ali u drugoj situaciji. Npr. kad se muškarcima obraćaju prezimenom- "Poštovani gospodine Petroviću", često ovo -u izostaje, što je nepravilno. https://www.sinonim.hr/blog/vokativ-osobnih-imena/ 2) Ključni izraz "međusamoglasničko j". Nisi usamljena, to je pravilo. http://ucimosrpski.rs/lessons/prilagodjeno-pisanje-imena-iz-stranih-jezika/ U hrvatskom je pravilo da strana imena pišu u izvornom obliku, u ovom slučaju Adrian, a tako i izgovaraju. Edited May 23, 2020 by halloween
BWA Posted May 24, 2020 Posted May 24, 2020 Mislim da su Hrvati to preuzeli iz njemačkog. Toga ima i kod Bošnjaka u Bos.krajini; "Samir!" "Amir!" umjesto "Samire!" "Amire!"
Delija67 Posted May 24, 2020 Posted May 24, 2020 Kod nas je vokativ poceo da se gubi samo u zenskom rodu kod vlastitih imena. U ostalom i dalje odoleva.
I*m with the pilots Posted May 25, 2020 Posted May 25, 2020 20 hours ago, halloween said: U srpskom je " Hej, Adrijane!" I u hrvatskom bi trebalo da bude, imaju i oni vokativ, Samo, i u Srbiji se ignoriše vokativ, ali u drugoj situaciji. Npr. kad se muškarcima obraćaju prezimenom- "Poštovani gospodine Petroviću", često ovo -u izostaje, što je nepravilno. https://www.sinonim.hr/blog/vokativ-osobnih-imena/ 2) Ključni izraz "međusamoglasničko j". Nisi usamljena, to je pravilo. http://ucimosrpski.rs/lessons/prilagodjeno-pisanje-imena-iz-stranih-jezika/ U hrvatskom je pravilo da strana imena pišu u izvornom obliku, u ovom slučaju Adrian, a tako i izgovaraju. Super, sve je dakle u redu hvala! Za ovo Quote имена из живих језика немају адаптацију наставка сем женских имена: Жаклин/Жаклина, `Шампањ/Шампања Koji bi primer bio za to za muska imena, znas li? 19 hours ago, BWA said: Mislim da su Hrvati to preuzeli iz njemačkog. Toga ima i kod Bošnjaka u Bos.krajini; "Samir!" "Amir!" umjesto "Samire!" "Amire!" Moguce da je to neka generalna prica za ljude koji zive "vani" vec duze. Mada, ove ljudi su tri godine u Nemackoj i 86. su godiste, generalno se ne krecu bas u nemackom drustvu (+ firme u kojima rade su americke pa im engleski zavrsava posao).
halloween Posted May 25, 2020 Posted May 25, 2020 (edited) 11 hours ago, I*m with the pilots said: Koji bi primer bio za to za muska imena, znas li? Pada mi na pamet Kiril, Samuil, ne u Kirilo, Samuilo. Inače, pravilo je da se imena (i muška i ženska) iz živih jezika ne primenjuje gramatička adaptacija, kao što se to čini u imenima iz klasičnih jezika. Ovo Žaklina, Brižita, Aneta... koje si kvotovala su izuzeci. Tu se na nominativ dodaje - a, često je za francuska imena, a u drugim slučajevima nominativ ostaje nepromenjen a dativ i prisvojni pridev se menjaju- Agnes, Agnesi, Agnesin. Još piše u Pravopisu da treba težiti takvim pravilima transkripcije koja će primenjivati širok krug obrazovanih ljudi, a ne samo znalci izvornog jezika. Važnija je jednostavnost i doslednost nego težnja da se postigne maksimalna vernost izvornom govoru. Edited May 25, 2020 by halloween
jms_uk Posted June 14, 2020 Posted June 14, 2020 Da li postoji naziv za zensku osobu koji je jednak/slican 'tipu' za muske? Nekako je vrlo neodredjeno, tip moze biti od 20 do 50; dok se u zenskom rodu mora izabrati devojka ili zena (i gde je granica?) Isto i u engleskom, 'guy' je vrlo sirokoobuhvatan, a nema za zensku osobu nista takvo...
Shitgenstein Posted June 15, 2020 Posted June 15, 2020 18 hours ago, jms_uk said: Da li postoji naziv za zensku osobu koji je jednak/slican 'tipu' za muske? Nekako je vrlo neodredjeno, tip moze biti od 20 do 50; dok se u zenskom rodu mora izabrati devojka ili zena (i gde je granica?) Isto i u engleskom, 'guy' je vrlo sirokoobuhvatan, a nema za zensku osobu nista takvo... Neformalno, ali "riba"? Čujem da se to koristi i za mlađe i slabije osobe ženskog roda.
Fakundo Sava Posted June 15, 2020 Posted June 15, 2020 Lik - likuša,tip - tipuša Mada i lik i tip su postale rodno neodređene
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now