Mister Twister Posted November 30, 2011 Share Posted November 30, 2011 Nagon. Sta je konkretno nagon? Instinkt? Hvala Link to comment
palchica Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 opet ja s brojevima i rodovima.dakle:u poslastičarnici su bila tri dečaka koja su izgledala potpuno isto...ilitrojica dečaka koji su izgledali potpuno isto...??/pretpostavljam da tri dečaka koji su izgledali nije pravilno.../ Link to comment
Lrd Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 Ne mogu iz glave da ti citiram pravilo, ali bih uvek napisao trojica dečaka. Link to comment
Frau Gabrijela Posted December 1, 2011 Share Posted December 1, 2011 opet ja s brojevima i rodovima.dakle:u poslastičarnici su bila tri dečaka koja su izgledala potpuno isto...ilitrojica dečaka koji su izgledali potpuno isto...??u prvom primeru si upotrebila broj, a u drugom brojnu imenicu. i jedno i drugo je pravilno. brojne imenice (trojica, osmorica, trideset devetorica... se često koriste umesto osnovnih brojeva od 2 do 99 za označavanje tačnog broja muških lica.)jedino što bih ja i u ovom prvom primeru rekla tri dečaka koji su izgledali potpuno isto. Link to comment
Amelija Posted December 2, 2011 Share Posted December 2, 2011 može i jedno i drugoa i ja bih rekla "tri dečaka koji su izgledali isto" Link to comment
Indy Posted January 4, 2012 Share Posted January 4, 2012 Jel zna neko sta je "status quoi" (za razliku od status quo)? Nisam siguran da li je typo od status quo, ili ima neko znacenje. Pominje se oko 6000 puta na guglu, ne lici mi na typo. Jedino sto sam uspeo da nadjem mi lici na neku zezanciju:status quoi?In my work planning meeting this afternoon, we coined what might be a new term: status quoinoun (usu. the status quoi) the existing state of affairs which causes those affected to continually exclaim "what!?", esp. regarding IT or internal polilcy issues : IT will be baffled by the client's requirements as long as the status quoi is maintained.. ORIGIN Latin/French, literally ‘the state of "wha!?".’ Link to comment
Willow Posted January 5, 2012 Share Posted January 5, 2012 Koliko su u današnje vreme zastarele konstrukcije tipa:čekao ju je mučan razgovor sa stanodavcem.adrenalin joj je proradio i svest joj se suzila. Da li upotrebu ju je i joj je/se treba izbegavati u modernim književnim tekstovima? Link to comment
Amelija Posted January 5, 2012 Share Posted January 5, 2012 Koliko su u današnje vreme zastarele konstrukcije tipa:zašto bi to bile zastarele konstrukcije??!i koja bi bila "moderna" alternativa? Link to comment
Father Jape Posted January 5, 2012 Share Posted January 5, 2012 (edited) Što se tiče prvog "čekao ju je" je obavezna varijanta u standardnom jeziku, "čekao je mučan razgovor" možeš da proturiš samo kao kolokvijalnu varijantu koju neki lik izgovara, nikako kao narator. Bar koliko ja znam.A za drugi primer mi uopšte ne pada na pamet alternativa onom što si naveo. Edited January 5, 2012 by Father Jape Link to comment
Willow Posted January 5, 2012 Share Posted January 5, 2012 Amelija, Father Jape, veliko hvala za razjašnjenje. Nešto sam se valjda istripovao, pa su mi "ju je"] i (nešto manje) "joj je" zazvučali staromodno, i pojavila se nedoumica da li bi ih možda trebalo izbegavati. "Modernu" alternativu tim konstrukcijama ne vidim, osim da se preformuliše rečenica. Čini se da postoji nekakva alternativa konstrukciji "ju je" (ali je ona u pm "retro"): upotrebom imperfekta, obzirom da "ju je" valjda uvek barata nesvršenim glagolima. Znači:Čekaše je mučan razovor sa stanodavcem. Link to comment
laki strajk Posted January 5, 2012 Share Posted January 5, 2012 Dobro naleteh na ovo. Moja stara nedoumica vezana je za sledece:Zašto kažemo npr1)vidim ga // ga=njegaali 2)vidim je // je=njua u gornjem vasem primeru ide3)čekao ju je // ju=njuDrugim rečima zašto ne kažemo 2b) vidim juMožda se to i učilo iz gramatike ali davno beše :D Link to comment
Amelija Posted January 6, 2012 Share Posted January 6, 2012 ha, dobro pitanje :)a inače pitam se uvek i zašto se izostavlja "biti" kao pomoćni glagol za prošlo vreme u trećem licu jedninenpr napila sam se, napio si se, ali napio/la se Link to comment
Frau Gabrijela Posted January 6, 2012 Share Posted January 6, 2012 Dobro naleteh na ovo. Moja stara nedoumica vezana je za sledece:Zašto kažemo npr1)vidim ga // ga=njegaali 2)vidim je // je=njua u gornjem vasem primeru ide3)čekao ju je // ju=njuDrugim rečima zašto ne kažemo 2b) vidim juMožda se to i učilo iz gramatike ali davno beše :Dakuzativ lične zamenice ona pored punog/akcentovanog oblika nju ima dva enklitička/kraća/nakcentovana oblika: ju i je. ovaj ju je zgodan baš zbog kombinacije iz primera broj tri (u perfektu) da se ne bi našli jedan do drugog kraći oblici zamenice i pomoćnog glagola koji su isti, tj. da ne bi bilo čekao je je.2b je u redu. može i sa ju i sa je. ali, kako si primetio, kada ne koristimo perfekat, češće ćemo se odlučiti za oblik zamenice je. Link to comment
Halvard Posted January 6, 2012 Share Posted January 6, 2012 Koliko se sećam, oblik "Vidim ju" je nestandardan, mada je prilično čest na hrvatskom govornom području. Oblik "ju" se koristi samo u perfektu kada se zamenica nalazi pored pomoćnog glagola, kao u trećem primeru. Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now