Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

izgleda da se iz nekog razloga širi nemački naziv
Ja moram priznati da nisam primetio tu varijantu doktorand, međutim vredi istaći da, budući da nemački nema finalne zvučne opstruente, njihovo der Doktorand se čita sa /t/, dakle /dɔktɔ'ʁant/, kao što je i pas /hʊnt/ a ne /hʊnd/ itd.
Link to comment
guza je valjda deminutiv, preciznije hipokoristik, od guzica.
A zašto je obrnuto suza - suzica :unsure:by tapatalk Edited by Hamlet Strašni
Link to comment

Ne, stormy je u pravu. Guza je deminutiv, odnosno tačnije hipokoristik od guzica. Zanemarite izgled reči, skoncentrišite se na semantiku.

Edited by Father Jape
Link to comment
A zašto je obrnuto suza - suzica :unsure:by tapatalk
kao što reče father jape, isti nastavak ne mora uvek imati istu semantičku vrednost. kod suzice to -ica daje umanjeno značenje, ali kod primera od kojeg smo krenuli (sramota me opet da napišem laugh.gif), taj nastavak ne gradi umanjenicu. kao kod stolica, recimo. tu bi stoličica bio deminutiv.
Link to comment
kao što reče father jape, isti nastavak ne mora uvek imati istu semantičku vrednost. kod suzice to -ica daje umanjeno značenje, ali kod primera od kojeg smo krenuli (sramota me opet da napišem laugh.gif), taj nastavak ne gradi umanjenicu. kao kod stolica, recimo. tu bi stoličica bio deminutiv.
Da. Guzičica bi bila deminutiv. Hvala svakako.
Link to comment
Kako, bre, guzičica? Zar nije gûzica (valjda sam jbg stavio dobar akcenat) deminutiv od guze?
Pa ne vidim što ne bi oba mogla biti deminutivi od guze. :D A nisi potrefio akcenat, treba ti gúzica. :D
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...