Frau Gabrijela Posted September 2, 2011 Posted September 2, 2011 jel guzica deminutiv od guza ili augmentativ od, hm necega?veljo! guza je valjda deminutiv, preciznije hipokoristik, od guzica.
Töölönlahti Posted September 2, 2011 Posted September 2, 2011 (edited) ... briš'te. Edited September 2, 2011 by Oxymoron
Father Jape Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 izgleda da se iz nekog razloga širi nemački nazivJa moram priznati da nisam primetio tu varijantu doktorand, međutim vredi istaći da, budući da nemački nema finalne zvučne opstruente, njihovo der Doktorand se čita sa /t/, dakle /dɔktɔ'ʁant/, kao što je i pas /hʊnt/ a ne /hʊnd/ itd.
Amelija Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 njihovo der Doktorand se čita sa /t/o danego ja mislila na napisanoa moram priznati da ih ni ja nisam primetila
Hamlet Strašni Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 (edited) guza je valjda deminutiv, preciznije hipokoristik, od guzica.A zašto je obrnuto suza - suzica :unsure:by tapatalk Edited September 3, 2011 by Hamlet Strašni
Ulven Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 stormy je valjda mislila obrnuto - guzica je deminutiv od guzaU Pravopisu i Rečniku Matice srpske piše doktorand. Dakle, nije novo.
Father Jape Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 (edited) Ne, stormy je u pravu. Guza je deminutiv, odnosno tačnije hipokoristik od guzica. Zanemarite izgled reči, skoncentrišite se na semantiku. Edited September 3, 2011 by Father Jape
sherman Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 i meni guza zvuci kao deminutiv od guzica. a zasto se kokosija guzica zove trtica?
Frau Gabrijela Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 A zašto je obrnuto suza - suzica :unsure:by tapatalkkao što reče father jape, isti nastavak ne mora uvek imati istu semantičku vrednost. kod suzice to -ica daje umanjeno značenje, ali kod primera od kojeg smo krenuli (sramota me opet da napišem ), taj nastavak ne gradi umanjenicu. kao kod stolica, recimo. tu bi stoličica bio deminutiv.
puella Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 U Pravopisu i Rečniku Matice srpske piše doktorand. Dakle, nije novo.zezas? Il smo sve vreme ziveli u zabludi
Hamlet Strašni Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 kao što reče father jape, isti nastavak ne mora uvek imati istu semantičku vrednost. kod suzice to -ica daje umanjeno značenje, ali kod primera od kojeg smo krenuli (sramota me opet da napišem ), taj nastavak ne gradi umanjenicu. kao kod stolica, recimo. tu bi stoličica bio deminutiv.Da. Guzičica bi bila deminutiv. Hvala svakako.
Willow Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 Da. Guzičica bi bila deminutiv. Hvala svakako.Kako, bre, guzičica? Zar nije gûzica (valjda sam jbg stavio dobar akcenat) deminutiv od guze?
Hamlet Strašni Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 (edited) Tja. Nemam pojma. Izvlačim svoju guzičetinu odavde, dok se dodatno ne obrukam Edited September 3, 2011 by Hamlet Strašni
Father Jape Posted September 3, 2011 Posted September 3, 2011 Kako, bre, guzičica? Zar nije gûzica (valjda sam jbg stavio dobar akcenat) deminutiv od guze?Pa ne vidim što ne bi oba mogla biti deminutivi od guze. :D A nisi potrefio akcenat, treba ti gúzica. :D
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now