bus Posted April 1, 2010 Author Posted April 1, 2010 Meni je samo glagol različit, i to kad se napnem.
Father Jape Posted April 1, 2010 Posted April 1, 2010 Mada, sad kad razmislim, tu je neutralizacija akcenata samo deo priče - podjednako se radi i o odsustvu postakcenatskih duzina.
Frau Gabrijela Posted April 1, 2010 Posted April 1, 2010 Hvala, dečaci! Stormy, pa mislim da je u primerime kao nè pīše, nè/(nȅ?) pravi, i nè rādi jedino i moguće (u standardnom jeziku) preneti akcenat na proklitiku. U suprotnom, imaš nestandardne akcentuacije kakve se, recimo, javljaju u prizrensko-timočkim govorima: ne pîše, ne prȁvi, ne râdi. Zar ne?Za ove prenete akcentuacije, ja sam prilično siguran da u prvom i trećem slučaju imam kratkouzlazni u izgovoru, a za drugi slučaj nisam siguran. Uopšte, ja retko mogu pouzdano da kažem da li imam kratkouzlazni ili kratkosilazni za neku reč, jer se u velikom broju govora (pa valjda i mom) taj kontrast (iz)gubi(o). Nekad ga jasno čujem, recimo u noga, a nekad skoro pa nikako. Čitao sam da razlika između kratkih akcenata u srpskom i nije na samom naglašenom slogu (ha, evo, čujem u sebi kako u reči naglašenom imam kratkouzlazni!!), već na slogu posle njega. Pa ga je onda valjda lakše (svesno) čuti kad je sledeći slog dug!!Da, na standard sam mislila, zaboravih naglasiti (akcentovati :paće: ).I meni je problem da razlikujem kratke, nikad nisam sigurna, osim kod jednosložnih reči. Tu nema greške.
Joshua Posted April 3, 2010 Posted April 3, 2010 trolonja golem k'o kuća on/Sad me te vaše priče podsetiše na polaganje prijemnog na Filološkom, more precisely, na pitanje o akcentima: pola sata negde u zadnjoj klupici k'o luda nasta ponavljala random reči iz zadatka očajnički pokušavajući da prokljuvim akcente, jal silazni, jal uzlazni, jal dugi, jal kratki- uvek sam bila dibidus gluva za te andrmolje. :(Završim nekako taj zadatak, pogledam sledeći, a ono- ijekavica. Što mi generalno i ne predstavlja neki problem, ali stvar je bila u tome što je sadistički gad koji je sastavljao pitanja odabrao reč "veverica" i kao prvu ponuđenu varijantu stavio "vjevjerica": i sad, znaš ti da to nije tačno, ali đaba, čim to pročitaš gotovo je- mozak u smrz, k'o kad pojedeš kilo sladoleda odjednom.Još uvek pokušavam da otkrijem ko je autor tog pitanja. Korisne info na PM. Nagrada- RockyRoad.:Dtrolonja off/
Ulven Posted April 5, 2010 Posted April 5, 2010 Séljo sam pa koristim katalonski (samo ga instaliraš u donjem desnom uglu --> desni klik SETTINGS; cirkumfleks je na SHIFT {, a grave samo [, dok je akut ' pre slova. Kad treba kratkosilazni, ne javljam se :D. Dobar ti je sistem :D, samo što, ako bismo baš cepidlačili, naš znak dugosilazni akcenat nije cirkumfleks već ono što se na engleskom (i u Unikodu) zove inverted breve, a po naški luk. Uporedi â i ȃ. Zavisi od fonta, ali cirkumfleks je uglast, dok je luk polukrug. Cirkumfleks se doduše koristi u određenim situacijama, već je bilo o tome reči (čuveno kô). Tako da ovaj tvoj katalonski nije za bacanje.Mogao bih i da nastavim o znacima za duge i kratke nenaglašene vokale, ali neću da vas mučim. ^_^
bus Posted April 5, 2010 Author Posted April 5, 2010 naš znak dugosilazni akcenat nije cirkumfleks već ono što se na engleskom (i u Unikodu) zove inverted breveYou live and you learn.
bus Posted April 6, 2010 Author Posted April 6, 2010 My strategy is working. I managed to distract you and get you to respond in the Imperial Tongue. ^_^
Ajant23 Posted April 8, 2010 Posted April 8, 2010 Da li se "najevropljanin" piše velikim ili malim slovom?Kakva je to reč uopšte?
расејан Posted April 8, 2010 Posted April 8, 2010 My strategy is working. I managed to distract you and get you to respond in the Imperial Tongue. ^_^Кад бирам који ћу језик да исплазим, гледам из ког језика је било највише речи у оном на шта одговарам.
wayward Posted April 8, 2010 Posted April 8, 2010 Da li se "najevropljanin" piše velikim ili malim slovom?Kakva je to reč uopšte?У питању је кованица од префикса „нај-” преузетог из конструкције суперлатива придева и заједничке именице „Европљанин”, вероватно као скраћеница од „највећи Европљанин” или „најбољи Европљанин”. Мислим да би се најтачније морало писати са цртицом: „нај-Европљанин”.
Ajant23 Posted April 8, 2010 Posted April 8, 2010 У питању је кованица од префикса „нај-” преузетог из конструкције суперлатива придева и заједничке именице „Европљанин”, вероватно као скраћеница од „највећи Европљанин” или „најбољи Европљанин”. Мислим да би се најтачније морало писати са цртицом: „нај-Европљанин”.Jesi li siguran, ili samo ceniš?
vinska musica Posted April 9, 2010 Posted April 9, 2010 У питању је кованица од префикса „нај-” преузетог из конструкције суперлатива придева и заједничке именице „Европљанин”, вероватно као скраћеница од „највећи Европљанин” или „најбољи Европљанин”. Мислим да би се најтачније морало писати са цртицом: „нај-Европљанин”.Pošto se radi o zvaničnom nazivu nagrade, logično je da se piše Najevropljanin, kao što se piše i Zlatni ćuran za nagradu najboljem satiričaru, koja se dodeljuje u Jagodini, mada bi bilo primerenije da se zove Zlatna žirafa.A gramatika je tu najsporednija stvar, pa se kreativno primenjuje, kao i naš Ustav i Krivični zakonik.
bus Posted April 10, 2010 Author Posted April 10, 2010 Gramatika je u pravopisu generalno najsporednija stvar.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now