Marvin (Paranoid Android) Posted March 12, 2010 Posted March 12, 2010 Da li se kaže kontroverzni ili kontraverzni (ovo drugo mi zvuči ružno).
Joshua Posted March 12, 2010 Posted March 12, 2010 trpko = oporo? kiselo? oskudno?@joshua: korito se pominje jer se u njemu kupa novorodjence. mada, i ako se preskoci, onaj ko zna full version, zna o cemu je rec :) pozkapiram kapiram- korito izdvojila čisto da podvučem da ima i integralna i dajdžest verzija bez korita. :)
расејан Posted March 12, 2010 Posted March 12, 2010 onda bi ipak bilo oporo?setio si me s vinom: opora vina.zbunilo me je sto sam naisla u neobicnom kontekstu: trpki osmijeh.Скупља уста... ал' може се извести, осим пред огледалом. Ја бих се развалио од смеха, и ништа од трпког онда.
ajgor Posted March 12, 2010 Posted March 12, 2010 Скупља уста... ал' може се извести, осим пред огледалом. Ја бих се развалио од смеха, и ништа од трпког онда.Да на дохват руке имаш некадашњи "Витасок" од дрењине, зачас би дознао и шта је трпко и како изгледа трпак осмех :)
batticuore Posted March 13, 2010 Posted March 13, 2010 (edited) Ne znam gde bih drugo stavila link, pošto se na više topika pričalo o tome:Ivan Klajn o standardizaciji srpskog jezika nema se vremena, niti mogucnosti, s obzirom na postojeci zakonski okvir. Edited March 13, 2010 by batticuore
maheem Posted March 17, 2010 Posted March 17, 2010 da li je izasao novi Pravopis srpskog jezika posto je izdanje najavljivano za kraj 2009?
bus Posted March 19, 2010 Author Posted March 19, 2010 Red je da se aktuelna tema prelije i na ovu bogozakičminu od ptfa :D:Na ovo pitanje ćete znati odgovoriti vi u Crviji živušči koji ovih dana pratite vesti. Ili još bolje ako ima neka dobra dušica s Cetinje.Dakle, da li se Kapisoda čita Kapìsoda ili Kapisóda? Ja, naravno, imam nagonsku potrebu da to prezime pročitam kao Kapisóda, jer je to дифолт za slične višesložne reči u severnom ekavskom (al ga zakomplikovah) al mi neki đavo ne da mira i govori mi da je možda Kapìsoda aftentični izgovor. Pomagaj, draga Saveta, jer ne mogu više dizdržim da pratim oni topici a da ne znam kako da ovog mladog mandrila čitam u sebi.
Antares Posted March 20, 2010 Posted March 20, 2010 Poenta ili poanta?Vidim narod pise po forumu drugu varijantu...Mada, bejah ubedjen da je "nasumice" ispravno, dok mi neko nije pokazao stranu u recniku gde je pisalo "nasumce"...
Buum Posted March 20, 2010 Posted March 20, 2010 U srpskom je ispravno poenta.Oblik poanta je uobičajen za hrvatski jezik.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now