расејан Posted May 5, 2009 Posted May 5, 2009 Bunika je ovo, a mandragora ovo. :)А јесу род... девете тете дете. Изгледа прилично погано. Ко пристане да једе тако нешто, мора да је јео бунике :).
Ulven Posted May 5, 2009 Posted May 5, 2009 Franziska me zamolila da odgovorim. Zar se glagolski prilog sadasnji i prosli pisu zajedno sa negacijom (kada su prilozi, ne pridevi)? Ne. :) Upravo suprotno, pišu se zajedno kad su popridevljeni. Slušao je ne odgovarajući vs. neodgovarajući kao pridev. (Naravno, značenje se u ovom konkretnom slučaju menja, ali to nije važno. :D) Ne znam zašto bi iko pisao spojeno.
расејан Posted May 5, 2009 Posted May 5, 2009 Slušao je ne odgovarajući vs. neodgovarajući kao pridev. (Naravno, značenje se u ovom konkretnom slučaju menja, ali to nije važno. :D )Није важна ни разлика између забораван и незабораван...
palchica Posted May 6, 2009 Posted May 6, 2009 (edited) kako se pišu imena društvenih mreža na netu? fejsbuk, tviter, majspejs itede.*da l pod navodnicima u srpskoj varijanti (tj. transkribovano), ili na engleskom, ili bez navodnika, ili italikovano, kako se menjaju po padežima... i takoto...* i ne samo društvene mreže, već recimo i jutjub...i da li se internet piše velikim slovom ili ne? internet kao www.zahvaljujem. Edited May 6, 2009 by palchica
FranziskaKafka Posted May 6, 2009 Posted May 6, 2009 (edited) Ne znam zašto bi iko pisao spojeno. I ja sam se isto pitala. Al' kad u jednim novinama (koje imaju ili su barem do tog trenutka imale odličnog lektora) pročitaš neznajući to, neuvidevši grešku ili neočekivajući goste... pomisliš da ludiš ili da su preko noći menjali pravopis. (Znam, znam, lektor zabušava, tj. ni ne stigne da lektoriše tuđe brljotine, a sve se pravda obimom posla... ) Edited May 6, 2009 by FranziskaKafka
расејан Posted May 6, 2009 Posted May 6, 2009 (Znam, znam, lektor zabušava, tj. ni ne stigne da lektoriše tuđe brljotine, a sve se pravda obimom posla... )Мени један лектор (у локалним новинама) рече "њима не треба мењати реченице, него главе".
Frau Gabrijela Posted May 6, 2009 Posted May 6, 2009 kako se pišu imena društvenih mreža na netu? fejsbuk, tviter, majspejs itede.*da l pod navodnicima u srpskoj varijanti (tj. transkribovano), ili na engleskom, ili bez navodnika, ili italikovano, kako se menjaju po padežima... i takoto...* i ne samo društvene mreže, već recimo i jutjub...i da li se internet piše velikim slovom ili ne? internet kao www.zahvaljujem.Ne znam da li je normirano i ako jeste, kakva su pravila, ali ja bih imena društvenih mreža tretirala kao imena stranih novina, časopisa. A tu i dalje postoje dve struje mišljenja- može original, a može i transkribovano. Po školski je da se imena listova stave pod navodnike ili italik, pa ako pratim tu analogiju, trebalo bi i ovde, ali mislim da je dovoljno i veliko slovo. Jedino bih internet pisala malim. Izgleda da doživljavam tu reč kao opštu imenicu.Samo nagađam i ni u šta nisam sigurna.
расејан Posted May 6, 2009 Posted May 6, 2009 Ne znam da li je normirano i ako jeste, kakva su pravila, ali ja bih imena društvenih mreža tretirala kao imena stranih novina, časopisa. A tu i dalje postoje dve struje mišljenja- može original, a može i transkribovano. Po školski je da se imena listova stave pod navodnike ili italik, pa ako pratim tu analogiju, trebalo bi i ovde, ali mislim da je dovoljno i veliko slovo. Jedino bih internet pisala malim. Izgleda da doživljavam tu reč kao opštu imenicu.Samo nagađam i ni u šta nisam sigurna.
расејан Posted May 6, 2009 Posted May 6, 2009 (edited) Ne znam da li je normirano i ako jeste, kakva su pravila, ali ja bih imena društvenih mreža tretirala kao imena stranih novina, časopisa. A tu i dalje postoje dve struje mišljenja- može original, a može i transkribovano. Тај оригинал и није баш тако origin-алан, а можда и јесте, јер сигурно имају решење и за случај кад је тај original написан канџијем или неким другим αβом :) - како би писали викендицу, трамвајџију, транџу, шћапити (реч латинског порекла, истог одакле је и каптажа), куоминтанговца, фалунгонговца, фртаљ, и приде све оне грчке речи у науци? Није проблем, имамо уникод, може се. Могу ли они? Po školski je da se imena listova stave pod navodnike ili italik, pa ako pratim tu analogiju, trebalo bi i ovde, ali mislim da je dovoljno i veliko slovo. Jedino bih internet pisala malim. Izgleda da doživljavam tu reč kao opštu imenicu.Разноразни појмови постају домаће речи кад се одомаће :). Зашто бих писао googleати, кад кажем гуглати? Докле треба да идемо у потрези за оригиналом? Што се мене тиче, не треба никако, ако су нам те речи ушле, онда су наше и тачка. Ми њихова имена пишемо како их изговарамо, а изговарамо најближе што умемо; они наша нит умеју да напишу како треба, нит их препевају да се бар читају близу оригинала, а у сваком случају не умеју да их изговоре, те не видим зашто не бисмо били квит.Те ћу до даљег да пишем како говорим. Даље може да наступи ако ми јаааако добро плате да одступим од тога (али има да објавим ко, колико и за шта тачно плаћа), или ако неко од original-иста успе да ми објасни ту вишу логику којом се руководе, и како је примењују на све случајеве. Не само на оне случајеве где пара дупе врти, него баш на све. Дакле, и исландски, и грчки, и арапски, и сва идеограмска писма, и вијетнамски са двеста дијакритичких знакова, и јерменски и грузијски и колико још оно има писама што нисам споменуо - све. Edited May 6, 2009 by расејан
Frau Gabrijela Posted May 6, 2009 Posted May 6, 2009 (edited) Тај оригинал и није баш тако origin-алан, а можда и јесте, јер сигурно имају решење и за случај кад је тај original написан канџијем или неким другим αβом :)Palchica je naglasila da misli na engleski, pa se ovo moje nagađanje odnosi samo na to.Uostalom, vodila se n puta priča o tome kako treba pisati imena iz drugih jezika. Još nismo rešili slučaj. :-)edit: šta je ovo? promiče mi poruka :) Edited May 6, 2009 by stormy
расејан Posted May 6, 2009 Posted May 6, 2009 (edited) Palchica je naglasila da misli na engleski, pa se ovo moje nagađanje odnosi samo na to.Uostalom, vodila se n puta priča o tome kako treba pisati imena iz drugih jezika. Još nismo rešili slučaj. :-)Зато сам и наваљивао са логиком, јер је нема. Управо по енглеском граматичком уму, нема правила него постоји списак случајева. Нисте на списку? Жалимо, али не можемо ту ништа.edit: šta je ovo? promiče mi poruka :) Није него сам се задржао да поново напишем оно што сам већ једном написао у чистом хтмлу (како бих убацио алфу и бету), а онда је порука отишла без тога, те си поруку ухватила тачно посред између. Edited May 6, 2009 by расејан
darling Posted May 7, 2009 Posted May 7, 2009 Ja mislim da se nas internet, mreza racunara u kojoj smo, pise velikim pocetnim slovom, jer je to njegovo licno ime. Neki drugi interneti imaju druga licna imena.Imena sajtova bih pisala velikim pocetnim slovom, prepoznatljivi su, pa ne bih insistirala na navodnicima, ni na italiku, ali moze, stvar ukusa. To mi je kao televizija ili radio sa svojim programima, koji se pisu velikim pocetnim slovima.
Buum Posted May 7, 2009 Posted May 7, 2009 (edited) kako se pišu imena društvenih mreža na netu? fejsbuk, tviter, majspejs itede.*da l pod navodnicima u srpskoj varijanti (tj. transkribovano), ili na engleskom, ili bez navodnika, ili italikovano, kako se menjaju po padežima... i takoto...* i ne samo društvene mreže, već recimo i jutjub...i da li se internet piše velikim slovom ili ne? internet kao www.zahvaljujem. Ja mislim da se nas internet, mreza racunara u kojoj smo, pise velikim pocetnim slovom, jer je to njegovo licno ime. Neki drugi interneti imaju druga licna imena.Imena sajtova bih pisala velikim pocetnim slovom, prepoznatljivi su, pa ne bih insistirala na navodnicima, ni na italiku, ali moze, stvar ukusa. To mi je kao televizija ili radio sa svojim programima, koji se pisu velikim pocetnim slovima.Upravo tako.Prema Pravopisu srpskoga jezika (tačke 97-100), dozvoljeno je i izvorno pisanje (YouTube) i transkripcija (Jutjub).Korišćenje navodnika u ovakvim slučajevima regulisano je tačkom 130 pravopisa. Da ne bih prekucavao celo pravilo, evo ukratko suštine: Navodnici se koriste ako postoji mogućnost zabune jer upotrebljena reč može imati i drugo značenje [npr. sastanak pred „Kozarom“ (bioskopom), esej o „Milanu Narandžiću“ (romanu), tražio je „Drinu“ ili „Moravu“ (cigarete)]; Navodnici se ne koriste ako poznatost termina i veliko početno slovo osiguravaju ispravno tumačenje teksta (sajt Jutjub mnogi koriste za ličnu promociju). Takođe, navodnici se ne koriste ako se tekst izdvoji kurzivom ili podebljanim fontom. Reč Internet je lična imenica i kao takva se piše velikim početnim slovom (preko Interneta možete naći XY). Malo slovo koristimo kada je ta reč u funkciji prideva (npr. internet veza, internet adresa, internet kafe). Napomena: Iako Klajn i Šipka preporučuju upotrebu crtice u frazama koje sadrže reč internet ili veb (veb-sajt, internet-adresa, internet-protokol), toga se niko ne pridržava jer je to potpuno besmisleno i nepotrebno. Edited May 7, 2009 by Buum
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now