расејан Posted March 17, 2009 Posted March 17, 2009 (edited) Pa zar je strasno sto je ispalo T u Brust(=grudi, cak i muske)halter(drzac)? Nije nam ni prvi ni poslednji put da ga precujemo (ili stosta jos), pa da to bude ispravan oblik na srpskom.Ima i oblik B?stenhalter, a za bistu znamo sta znaci. Skraceno BH u oba slucaja.Ima i s*sodrzac u zargonu, a on je nesto kao 'kesa za s*** (Tittent?te). Ili cak 'dvostruki grudvobacac'. :PУ време народне општеодбране и самодруштвене заштите кружио је и облик "сисобран"... мада... нешто ми ту није штимало; с једне стране имаш падобран, кишобран, сунцобран, ветробран, дакле штитове који бране од, док овде имамо ~бран који не би требало да брани од ~, него да брани ~ од свега, свачега и уопште (а нарочито од уопште).Код слинобрана као израза за марамицу се још увек двоумим, да ли је он за одбрану, или за одбрану од?Nedoumica: u nekim "zenskim novinama" na srpskom kanda greskom napisase ovaj tekst (uz tekst o pelenama ):Is aliquate feum iure dio ese tie feu feum illa faci tet wis nibh ea consequat, sustrud te exeraessim illis eril ut. Imate l' ideju sta znaci? Prepoznajem neke reci, neke su mozda i pogresno napisane, ali se i dalje pitam otkud taj tekst tu...То је тзв. свињски латински, који се код разних програма за обраду и приказ текста користи да попуни простор, тј да се види на шта ће да личи кад се ту убаци текст, а пошто не значи ништа, не би требало да одвлачи пажњу.Откуд ту? Заборавили да склоне. То ти је као да наиђеш на веб страну са насловом "Овде дође наслов".пјаф™: наиђеш се пише са и. е свашта. Edited March 17, 2009 by расејан
FranziskaKafka Posted March 17, 2009 Posted March 17, 2009 (edited) To. ^_^ Očigledna greška.Nego... prijanjati ili prianjati? U novinama se nailazi i na jedno i na drugo... Edited March 17, 2009 by FranziskaKafka
Frau Gabrijela Posted March 17, 2009 Posted March 17, 2009 Sećam se da je u Pravopisu bez j.Proveravala dok se vrtela rodonačelnica debilnih reklama za omekšivače- Mama, ti si čudo, moja suknja više ne pri(j)anja od kad koristiš Lenor... Uglavnom, ćinilo mi se da nekad kažu sa, a nekad bez j. Bila zaludna, proverila kakva je norma, pa ih, pored debiliteta, mrzela i zbog nepismenosti.
Teja Posted March 18, 2009 Posted March 18, 2009 Pa zar je strasno sto je ispalo T u Brust(=grudi, cak i muske)halter(drzac)? Nije nam ni prvi ni poslednji put da ga precujemo (ili stosta jos), pa da to bude ispravan oblik na srpskom.Ima i oblik B?stenhalter, a za bistu znamo sta znaci. Skraceno BH u oba slucaja.Ima i s*sodrzac u zargonu, a on je nesto kao 'kesa za s*** (Tittent?te). Ili cak 'dvostruki grudvobacac'. :PSeljanke iz mog kraja ( al ovo bilo pre 30 godina, ne znam kako je sada) bidolazile u robnu kucu Beograd (sas pokretne stepenice) i pitale:"jel drzite i bisage za sise" sto bi bilo isto kao i ove tittent?te, samo zamalo povece sise ;)
vinska musica Posted March 20, 2009 Posted March 20, 2009 To. ^_^ Očigledna greška.Nego... prijanjati ili prianjati? U novinama se nailazi i na jedno i na drugo...Bez gledanja u recnik, sečam glavu da je pravilno prijanja.
Buum Posted March 20, 2009 Posted March 20, 2009 Bez gledanja u recnik, sečam glavu da je pravilno prijanja.Nemoj da sečeš glavu.Rečnik jezičkih nedoumica, Ivan Klajn >>> prianjati: po Pravopsu bez j, radi slaganja sa svršenim glagolom prionuti
vinska musica Posted March 21, 2009 Posted March 21, 2009 Nemoj da sečeš glavu.Rečnik jezičkih nedoumica, Ivan Klajn >>> prianjati: po Pravopsu bez j, radi slaganja sa svršenim glagolom prionuti OK, onda ću da Klajnu sečem glavu. Jeste da ga gotivim, ali lik ima nekih finesa s kojima se never never neću složiti.Nema šanse da ikada napišem ili izgovorim, recimo, "buldoZZer", kao ni "bombonIJera", ni Elvis PrEsli.. A ni to "prianja" mi se baš ne ubija od logike. Takođe, smatram da je krajnje vreme da se glagolu "trebati" legalizuju oblici; trebam, trebaš i svi ostali u narodu rabljeni modaliteti. A i s onim "sve" /kad bi slatko leglo "svo"/ i "tle" baš prećeruje. Ma, malo strpljenja, pa će sve to da legne.. Valjda i u gramatici postoji neka "dijalektika" razvoja.
Luka Posted March 22, 2009 Posted March 22, 2009 Imam ja mali Pravopis srpskog jezika MS (Pešikan etc.). Kaži, možda ima to što ti treba..
kgmr Posted March 22, 2009 Posted March 22, 2009 ne, hvala, ne treba mi pravopis, nego prevod za switch words. ali hvala ti :)
Ulven Posted March 23, 2009 Posted March 23, 2009 OK, onda ću da Klajnu sečem glavu. Jeste da ga gotivim, ali lik ima nekih finesa s kojima se never never neću složiti.Nema šanse da ikada napišem ili izgovorim, recimo, "buldoZZer", kao ni "bombonIJera", ni Elvis PrEsli.. A ni to "prianja" mi se baš ne ubija od logike. Takođe, smatram da je krajnje vreme da se glagolu "trebati" legalizuju oblici; trebam, trebaš i svi ostali u narodu rabljeni modaliteti. A i s onim "sve" /kad bi slatko leglo "svo"/ i "tle" baš prećeruje. Ma, malo strpljenja, pa će sve to da legne.. Valjda i u gramatici postoji neka "dijalektika" razvoja. Nije Klajn u slucaju prianjati izmislio nista sto vec ne pise u Pravopisu Matice srpske. Na zalost, ne vredi ti ni sopstveni jezicki osecaj da odredis da li se j pise kada se nadje uz i, posto se ponekad ono sto mi cujemo i izgovaramo u nekim slucajevima razlikuje od onoga sto mi pisemo. Ovde je jednostavno po sredi pravopisna konvencija da se j ne pise u prianjati i prionuti. Niko te ne tera da tu j ne izgovaras. :)km, imam ja ako ti jos treba :)
notenoughreasonsforclaire Posted March 25, 2009 Posted March 25, 2009 ?Do đavola? ili ?dođavola?? Btw, drug Klajn kaže ovo prvo...
расејан Posted March 25, 2009 Posted March 25, 2009 ?Do đavola" ili ?dođavola"? Btw, drug Klajn kaže ovo prvo...Ко верује, може да оде до ђавола лично и да га пита, а он ће рећи "дођавола, то сам ђаво зна... а пошто ја не знам, онда..."...
Nesh Posted March 25, 2009 Posted March 25, 2009 (edited) Ко верује, може да оде до ђавола лично и да га пита, а он ће рећи "дођавола, то сам ђаво зна... а пошто ја не знам, онда..."...Djavolski si u pravu! ;) Edited March 25, 2009 by Nesh
notenoughreasonsforclaire Posted March 25, 2009 Posted March 25, 2009 Dobro, tako negde i ja razmisljah, ali Klajn "dodjavola" uopste ne (s)pominje...Btw - "na odmet" ili "naodmet" (Klajn - I varijanta)?
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now