Jump to content
IGNORED

Politička korektnost


čekmeže

Recommended Posts

Posted

Sa ovim se slažem, ali problem u Srbiji predstavlja to što se jezikom bave ljudi koji nisu stručni. Zato se dešava da povremeno imamo nakaradne konstrukcije tipa "advokatesa".

No, osim ovih poznatih reči, postoje neke koje se ne mogu samo prebaciti u ženski rod. Evo, na primer, golman ili bek. Golmanka? Bekka? Bekinja? Bekica? Gubi se smisao. Da ne pominjem u npr. odbojci primača ili tehničara.

gol-zena :naughty:

Posted

 

No, osim ovih poznatih reči, postoje neke koje se ne mogu samo prebaciti u ženski rod.

ako ne mogu, ni ne treba da se prebace

 

ali ne razumem ni uporan otpor prema onima koje mogu

 

niti podržavanje pisanja čitavog teksta o ženskoj osobi u muškom rodu

 

 

mislim, ajd onda najbolje kao Finci, da ukinemo i "ona/on" a kamoli gramatičke rodove, i završimo posao

Posted

a kada je vec pravilno da se kaze medicinski tehnicar zasto je ostala medicinska sestra a nije nastala medicinska tehnicarka? da li je medicinska sestra nastala kao pojam iz vremena organizacije bolnica u vlasnistvu katolicke crkve kada su medicinske tehnicarke bile casne sestre?

Pa naravno da je taj argument "medicinski tehničar" bezveze. Medicinski tehničar je nekakav službeni termin i nije u istoj ravni sa "medicinska sestra" koji je odomaćen naziv zanimanja. Insistiranje na rodu dovodi samo do "medicinski brat", a to je, naravno, glupo do svemira.

Posted

Sa ovim se slažem, ali problem u Srbiji predstavlja to što se jezikom bave ljudi koji nisu stručni. Zato se dešava da povremeno imamo nakaradne konstrukcije tipa "advokatesa".

No, osim ovih poznatih reči, postoje neke koje se ne mogu samo prebaciti u ženski rod. Evo, na primer, golman ili bek. Golmanka? Bekka? Bekinja? Bekica? Gubi se smisao. Da ne pominjem u npr. odbojci primača ili tehničara.

a sto se tice primacice u odbojci, realno ne vidim kako to moze biti gore od primaca u odbojci.

Posted

ako ne mogu, ni ne treba da se prebace

 

ali ne razumem ni uporan otpor prema onima koje mogu

 

niti podržavanje pisanja čitavog teksta o ženskoj osobi u muškom rodu

 

 

Naravno, taj deo nije sporan, ako nisam dovoljno naglasio.

Posted

a sto se tice primacice u odbojci, realno ne vidim kako to moze biti gore od primaca u odbojci.

 

Jebi ga, možda si ti mentalno izašao iz osnovne škole. :)

Posted

Jebi ga, možda si ti mentalno izašao iz osnovne škole. :)

pa mozda i nisam, al kontao sam da svo vreme pricamo o folklornoj neodomacenosti izraza.

Posted

Nisam protiv pretvaranja profesija u ženski rod, nego sam protiv da mi neko diktira kako ću da pričam, pišem ili da se bavim svojim poslom i to iz političkih razloga.

čekaj, u prethodnom postu kažeš da to koje termine koristiš, i koje ćeš koristiti, ionako nije tvoja odluka, a ovde se opireš tom prirodnom određenju jezika. šta će biti?

 

onaj primer s posla koji si naveo mogu da razumem. ako pokušavaš da predstaviš realističnu situaciju, mogu da shvatim da te iznerviralo što ti kvare zadatak. ja na osnovu toga ne bih donosila opšti stav o tom pitanju, ali ok je i to. 

 

Pa naravno da je taj argument "medicinski tehničar" bezveze. Medicinski tehničar je nekakav službeni termin i nije u istoj ravni sa "medicinska sestra" koji je odomaćen naziv zanimanja. Insistiranje na rodu dovodi samo do "medicinski brat", a to je, naravno, glupo do svemira.

ovde mi ništa nije jasno, ja sam mislila da se zajebavate kad kažete medicinski brat

Posted

zar nije pravilno sluzavka? :huh:  uostalom, manje je bitno da li nesto zvuci lepo ili ruzno, bitnije je da li je neki posao lep ili ruzan. milije bi mi bilo da budem psiholog nego sluga mada opet, milije bi mi bilo da budem sluga nego nezaposlen

realno, ja bih volela da budem batler. u muškom rodu. to je najkul moguće zanimanje.

 

ja sam po ovom pitanju ko kobni zelaja. ponekad i ko magare (kad kažem inženjer, pa me koriguju na -ka, namerno se opirem).

opirem se veštačkim promenama jezika... mada shvatam ideju iza toga i sve, i jasno mi je da će promena doći. i treba da dođe.

Posted (edited)

Ja sam apsolutno za to da jezik prati život. I kad se omasovi "psihološkinja", onda ću i ja početi da to upoštrebljavam. S obzirom da niko osim aktivistkinja ne govori tako, držaću se svog starog "psiholog", odnosilo se to na muško ili žensko.

 

 

Kobni, jezik je, kao i mnogo toga drugog, prostor političke borbe. Ako podržavaš status quo, to je takođe stav.

Edited by Turnbull
Posted

Nisam protiv pretvaranja profesija u ženski rod, nego sam protiv da mi neko diktira kako ću da pričam, pišem ili da se bavim svojim poslom i to iz političkih razloga.

 

I ne, ako postoji učiteljica, ne mora da postoji psihološkinja, prosto takav je jezik i to ne samo srpski.

 

Neko ti već diktira - postojeći odnosi moći u društvu.

Posted

realno, ja bih volela da budem batler. u muškom rodu. to je najkul moguće zanimanje.

 

ja sam po ovom pitanju ko kobni zelaja. ponekad i ko magare (kad kažem inženjer, pa me koriguju na -ka, namerno se opirem).

opirem se veštačkim promenama jezika... mada shvatam ideju iza toga i sve, i jasno mi je da će promena doći. i treba da dođe.

kako praviš razliku između prirodne i veštačke promene? pitam, ne napadam. i da li ti se čini da je jezik prirodni sistem?

Posted

Da. One koje su aktivistkinje.

 

Mislim, ajde da se ne pravimo blesavi. To što je postoji jedna mala grupa ljudi koja nešto želi, ne znači da su svi obavezni da se odmah tome povinuju. Ako neko hoće da govori "psihološkinja", nema nikakvih problema sa mnom. Samo ja neću tako govoriti, sve dok to ne postane opšte prihvaćeno, onda ću morati, to već neće biti moj izbor, kao što u suštini, nije ni sada.

 

 

Pa da, veži konja gde ti gazda kaže.

Posted

kako praviš razliku između prirodne i veštačke promene? pitam, ne napadam. i da li ti se čini da je jezik prirodni sistem?

odjednom smo odlučili da sve što određuje zanimanja prevedemo u oba roda.

neke od tih reči jednostavno ne usvajam u govoru.

veštački deluje, zapravo je trebalo da kažem izveštačeno mi deluje, a za neke oblike naprosto nisam sigurna zašto su baš tako odabrani.

 

valjda što ih uvodimo aposteriori. žene su već tu, i već se bave tim profesijama. e sad to nekako nazivamo.

da je nastalo kad su žene počele da se bave tim profesijama bila bi to "prirodna" promena.

Posted

čekaj, u prethodnom postu kažeš da to koje termine koristiš, i koje ćeš koristiti, ionako nije tvoja odluka, a ovde se opireš tom prirodnom određenju jezika. šta će biti?

 

onaj primer s posla koji si naveo mogu da razumem. ako pokušavaš da predstaviš realističnu situaciju, mogu da shvatim da te iznerviralo što ti kvare zadatak. ja na osnovu toga ne bih donosila opšti stav o tom pitanju, ali ok je i to. 

 

ovde mi ništa nije jasno, ja sam mislila da se zajebavate kad kažete medicinski brat

Šta znači "prirodno određenje jezika"? Ja sam rekao da želim da upotrebljavam one izraze koji su odomaćeni - dakle ne opirem se ničemu prirodnom, upravo obrnuto, oni koji hoće da menjaju jezik i da nameću kako treba da se govori se opiru prirodnom.

 

Sa "medicinski brat" se zajebavam, naravno - ali to je isto što i "psihološkinja".

 

I da se razumemo, primer koji sam naveo nije jedini. Bilo je i glupljih. Jednom mi je jedan tekst koji sam pisao za jedne novine ispravljen, i to od strane lektorke. Evo ovako: ja sam napisao ".....rekla je Paulina Manov", a lektorka je, u nastupu nekakvog ludila, izazvanog sigurno ovom rodnom kampanjom promenila u ".....rekla je Manova". (pretpostavljam da je u pitanju težnja da se skrati malo tekst, da bi se uštedeo koji redak prostora za nešto drugo). Džabe je meni bilo posle što sam objašnjavao "Ko? Šta? Nominativ jednine - Paulina Manov, a ne Manova", tekst je tako štampan, a ja ispadoh nepismen.

 

Bilo je još dosta toga, kad se setim, mogu još takvih anegdota da ispričam.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...