Jump to content
IGNORED

Zašto se Jugoslavija/SFRJ zaista raspala


Anonymous

Recommended Posts

Posted

Е не може :D Херцеговци су у мањини и уосталом то је је јужна Босна:D (шала)

Posted

Ma nije to ništa novo. Nego, pravi mindfuck je kad slušam zagorski i prepoznajem intonacije i akcentuacije iz jugoistočne Srbije :D 

Posted

pa ja lepo rekoh "zahumski". "Hercegovaćki" je predugo nekako...

Nemere. Pravda za Podrinje i Krajinu.

 

neretvanski isto ne bi bilo loše

Kačići govore ikavicom, fail.

 

via CZ-M53 TT

Posted

Ma nije to ništa novo. Nego, pravi mindfuck je kad slušam zagorski i prepoznajem intonacije i akcentuacije iz jugoistočne Srbije :D

Kudé? Tam se poveda ekavski, ne?

 

Ako hoćeš dodatni mindfuck, na čitavom SH prostoru jedino mlađi ikavski (bosansko-dalmatinski) i prizrensko-južnomoravski imaju karakterističan sufiks „ja“ (radija) umesto „l“ (radil) ili „o“ (radio) u prvom licu jednine perfekta. A međusobno nikakve dodirne tačke, ali baš totalno.

 

via CZ-M53 TT

Posted

Nemere. Pravda za Podrinje i Krajinu.

 

 

Kačići govore ikavicom, fail.

 

via CZ-M53 TT

 

ikavski govor no problem. Tek je čakavsko narečje nešto malo drugo i to ne uvek. 

Posted (edited)

Kudé? Tam se poveda ekavski, ne?

 

Ako hoćeš dodatni mindfuck, na čitavom SH prostoru jedino mlađi ikavski (bosansko-dalmatinski) i prizrensko-južnomoravski imaju karakterističan sufiks „ja“ (radija) umesto „l“ (radil) ili „o“ (radio) u prvom licu jednine perfekta. A međusobno nikakve dodirne tačke, ali baš totalno.

 

via CZ-M53 TT

 

da, dok sa zagorskim (kajkavskim) ima dosta više zajedničkog, osim ekavštine, još i akcentuacija* i ta prilično niža frekvencija prelaska L u O. 

 

*akcentuacija je zapravo nešto što me neviđeno buni na ex-YUprostoru

Edited by MancMellow
Posted

ikavski govor no problem. Tek je čakavsko narečje nešto malo drugo i to ne uvek.

Ma nesporno, nego nemere neretvanski za IH jezik, srbska zemlja Neretvanska Krajina a.k.a Paganija počinje od ušća Neretve pa do Cetine, tamo se govori ikavicom a ne IH jezikom. :fantom:

 

via CZ-M53 TT

Posted (edited)

Ma nesporno, nego nemere neretvanski za IH jezik, srbska zemlja Neretvanska Krajina a.k.a Paganija počinje od ušća Neretve pa do Cetine, tamo se govori ikavicom a ne IH jezikom. :fantom:

 

via CZ-M53 TT

 

Zahumlje nije Paganija. I niko nije iskoristio naziv "istočnohercegovački"

Edited by MancMellow
Posted

Zahumlje nije Paganija

Ama nije, ali ne može neretvanski. :mad:

 

A i to su gusari.

 

via CZ-M53 TT

Posted

Ama nije, ali ne može neretvanski. :mad:

 

A i to su gusari.

 

via CZ-M53 TT

 

Pa nisam rekao "neretvanski" :D

Posted

Pa nisam rekao "neretvanski" :D

Rekao Roki, on bi izgleda po onima iz Širokog Briga jezik da se zove. Begaj!

 

 

 

via CZ-M53 TT

Posted (edited)

*akcentuacija je zapravo nešto što me neviđeno buni na ex-YUprostoru

Nema pravila? Nzm, sad si me zatekao, PJM mi je maternji a Zagorca nisam čuo kak poveda uživo, mada mi je kadar nevera da se akcentuje na zadnjem slogu kao mi ovde.

 

Totalno nema nikakve logike.

 

edit: eto rešili smo dilemu zašto Darko Rundek mnogo voli Niš. :D

 

via CZ-M53 TT

Edited by Tribun_Populi
Posted

Nema pravila? Nzm, sad si me zatekao, PJM mi je maternji a Zagorca nisam čuo kak poveda uživo, mada mi je kadar nevera da se akcentuje na zadnjem slogu kao mi ovde.

 

Totalno nema nikakve logike.

 

via CZ-M53 TT

 

pa definitivno je mnogo bliža akcentuacija PJM-u nego BiH govorima na primer, nema zbora. Postoji taj jedan korpus govora (o kome generalno ovde pričamo, dakle od Morave do Istre) koji, u najširem smislu, zvuče kao da je neko prevukao Češki i Slovački na jug pa ga pustio da se razvija 1000 godina samostalno. Dakle u najširem smislu i "po zvuku". Dok mi slovenački, zagorski kajkavski, PJM (kao i makedonski i bugarski) zvuče (dakle akcenutacija mi zvuči, samo o tome pričam) na nešto što mnogo više vuče na recimo beloruski ili ukrajinski. Čisto na zvuk. 

Posted

Zasto nema logike, nije kao da postoji bezbroj mogucih varijacija. Pogodi se da neki udaljeni dijalekti po nekim stvarima lice, a po drugima su skroz drugaciji, to nije nista neobicno. Imas i u engleskom (zaboravio sam sad tacno primer) gde se vokali maltene potpuno poklapaju u nekoj engleskoj regiji i u nekoj americkoj drzavi, a sva druga odlicja ta dva akcenta se razlikuju, samo eto vokali su priblizno isti. Ima toga dosta u pluricentricnim jezicima.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...