namenski Posted August 21, 2017 Posted August 21, 2017 Inače, pisac je živeo do 1995 i posle je prešao u mistike. Pred smrt je izdao roman koji je pisao 50 godina. Piramida. Moram da nadjem ako ima na sprskom Dobro je odabrao trenutak da predje u mistike, taman -_-
Hamlet Strašni Posted August 21, 2017 Posted August 21, 2017 Pwned :( Sent from my iPhone using Tapatalk
porucnik vasic Posted August 21, 2017 Posted August 21, 2017 Leonid Leonov, Skutarevski. Knjiga je pisana 30/32 a kao da je pisana da bi dala narativ za veliku čistku. Neverovatno meni. Socrealizam i angažovano ali svejedno dobra književnost. Inače, pisac je živeo do 1995 i posle je prešao u mistike. Pred smrt je izdao roman koji je pisao 50 godina. Piramida. Moram da nadjem ako ima na sprskom Сумњам да је ово издато на било ком језику нама доступном до руском...
Hamlet Strašni Posted August 21, 2017 Posted August 21, 2017 Da. Zeznula me fotka naslovne strane na guglu. Bio sam ubedjen da rusi kažu piramid. Kažu isto piramida. Nema to još na srpskom. A ruski ne znam dovoljno da bih čitao tako nešto Sent from my iPhone using Tapatalk
zema Posted August 22, 2017 Posted August 22, 2017 Agent Storm: My Life Inside al Qaeda and the CIA dobra knjiga i brzo se cita. dobri su opisi agenata danske tajne sluzbe, covek se zapita sta li tek nasi indijanci rade
porucnik vasic Posted August 25, 2017 Posted August 25, 2017 Haklberi Fin Царска књига, у преводу или оригиналу?
Meazza Posted August 25, 2017 Posted August 25, 2017 (edited) Царска књига, у преводу или оригиналу? U originalu, skinuo sam i audioknjigu*. Koliko genijalna stvar. *izvodjac Dick Hill, malo je reci da fantasticno cita. Edited August 25, 2017 by Meazza
porucnik vasic Posted August 25, 2017 Posted August 25, 2017 Савршено. Превод Твену никад не даје пуноћу...
koksy Posted August 26, 2017 Posted August 26, 2017 Uelbek, "Karta i teritorija" ja sam što se tiče Uelbeka prilično podeljen: u konačnici mi se čini da nema tu nečeg tako velikog ama on me uvek zajebe pa pročitam svaku narednu knjigu od početka do kraja. verujem da bi jedna dobra urednička ruka u svakom od njegovih romana mogla da izbaci cca 1/3 teksta pa da sve to deluje znatno utegnutije, preciznije i, ako mogu tako reći, artističkije. S druge strane, ko zna kako bi u tako koncentrovanom obliku delovali svi oni vredni delovi, možda bi tek to uvelo stvar u monotoniju. bilo kako bilo, ne mogu reći da sam nezadovoljan ni ovom knjigom. svidelo mi se kako se u tekstu naš Mišel samoobezglavio ne propustivši priliku ni da otfikari glavu svom psu (nije to stvarno Toni, to ti je roman, fikšn) a pojedini mizantropski pasaži su upravo urnebesni.
Meazza Posted August 26, 2017 Posted August 26, 2017 Савршено. Превод Твену никад не даје пуноћу... Resio sam da procitam sve Great American Novels, pa sam krenuo od Tvena. Sledeca knjiga ce biti ili Mobi Dik ili Poslednji Mohikanac.
porucnik vasic Posted August 26, 2017 Posted August 26, 2017 Resio sam da procitam sve Great American Novels, pa sam krenuo od Tvena. Sledeca knjiga ce biti ili Mobi Dik ili Poslednji Mohikanac. Моби Дик је мени био врло специјално искуство. На моменте је нечитљив, на моменте чудо.
namenski Posted August 26, 2017 Posted August 26, 2017 Resio sam da procitam sve Great American Novels, pa sam krenuo od Tvena. Sledeca knjiga ce biti ili Mobi Dik ili Poslednji Mohikanac. Nemoj tako :) Ne znam kako si sa engleskim, Tven je po tom pitanju poprilicno zahtevan, ali potrazi ovo hrvatskosrpsko izdanje iz nekih ranih 60-ih: odlican prevod, jos bolji izbor: I uvidtm u Tvena kakav, skoro sam siguran, ne moze da ti pruzi ni jedno americko izdanje/izbor, moderno narocito. So se Melvila tice, Mobi Dik se smatra obaveznim i coveka neopravdano vezuju samo za tu knjigu: slobodan sam da preporucim da se krene od Bili Bada, mislim da bi takav uvod u Melvila puno olaksao stvari, mada, naravno, izbor je tvoj. A sto se americke literature tice: Mohikanci i ostali su OK, ali ocevi, tvorci americke knjizevnosti leze na drugoj strani, pre svega u moderna vremena potcenjenom i pomalo vec zaboravljenom Dzek Londonu koji se notorno vezuje za skoro pa decju literaturu. Em je nezaobilazan, em je previse vazan i znacajan, em je slika nastanka americke knjizevnosti koja se direktno nadovezuje na Tvena i meni dragu tradiciju neke vrste americkog antiintelektualizma i - u svoje vreme - strahovito mocnom i upravo zbog toga od strane takozvanih evropskih intelektualaca omalovazavanom - intelektualno-knjizevnom pravcu koji je rodio jednu veliku knjizevnost, mislim na americku. I, naravno, Vitman pre svega: bez njega nema posla oko americke knjizevnosti :)
porucnik vasic Posted August 26, 2017 Posted August 26, 2017 Какав бре Џек Лондон. Али добро, ко зна боље но ти. И човек ужива у оригиналу Твена, шта ће му превод.
namenski Posted August 26, 2017 Posted August 26, 2017 Какав бре Џек Лондон. Али добро, ко зна боље но ти. И човек ужива у оригиналу Твена, шта ће му превод. O Londonu nisi kvalifikovan rec da kazes, jednostavno ne dobacujes. A sto se tice citanja Tvena u originalu, americko novokomponovano izabiranje i probiranje njegovih pisanija je od Tvenovog posla napravilo jednu odvratnu mesavinu svega i svacega, sa sve PC licemerisanjem. Drz' se ti Dragise Vasica i Dobrice Cosica, tu si svoj na svome
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now