November 26, 201113 yr Konacno poceo da citam ovo veoma hvaljeno delo i mogu da kazem da je zanimljivo napisana knjiga. Sa druge strane nemam puno prilike za citanje u poslednje vreme tako da trenutno stojim negde na osmom poglavlju vec oko nedelju dana Ima li neko da je citao ili cita ovo ?Preporucujem ljubiteljima fantastike, misterije, itd.klasičan Murakami. dobra atmosfera, napetost, mistika... čeka me treća knjiga.now reading:
November 26, 201113 yr uputstva za upotrebu - hladnjak sa zamrzivačem, višejezično izdanje (slo, bih - hr, mk, bih - yu, al), objavilo gorenje 2005.počela sam uz jutarnju kafu i ceo dan sam pod utiskom.nisam mnogo očekivala, kad je u pitanju ovaj žanr obično nema mnogo iznenađenja, ali moram priznati da je bilo nekoliko neočekivanih obrta a ni duhovitosti ne nedostaje.ima nedoslednosti, to me uvek iznervira. recimo u četvrtom poglavlju spominje se nekakav graničnik od 200 centimetara, a u raspletu se ispostavi da je dugačak tek nešto više od 50.pa onda poglavlje o automatskom otapanju, moćni opisi visoke tehnologije, a već u sledećem glavni junak s rukama punim leda... kao, u neobjašnjivim situacijama dolazi do ručnog otapanja. dopao mi se unutrašnji dijalog jednog sporednog lika koji razmišlja kako bi došlo do toga da kad pojede smrznute namirnice, dobije ozebline. dosta ga muči to pitanje i na kraju zaključuje da "koža može da primerzne".šta reći, još jedan loš prevod.zanimljivo je da od svih ponuđenih jezika, samo albanski ima bratsku reč za frižider - frigoriferi. svi ostali jezici oslanjaju se na hladnjaču. kvalitetan horor!
November 26, 201113 yr uputstva za upotrebu - hladnjak sa zamrzivačem, višejezično izdanje (slo, bih - hr, mk, bih - yu, al), objavilo gorenje 2005.počela sam uz jutarnju kafu i ceo dan sam pod utiskom.nisam mnogo očekivala, kad je u pitanju ovaj žanr obično nema mnogo iznenađenja, ali moram priznati da je bilo nekoliko neočekivanih obrta a ni duhovitosti ne nedostaje.ima nedoslednosti, to me uvek iznervira. recimo u četvrtom poglavlju spominje se nekakav graničnik od 200 centimetara, a u raspletu se ispostavi da je dugačak tek nešto više od 50.pa onda poglavlje o automatskom otapanju, moćni opisi visoke tehnologije, a već u sledećem glavni junak s rukama punim leda... kao, u neobjašnjivim situacijama dolazi do ručnog otapanja. dopao mi se unutrašnji dijalog jednog sporednog lika koji razmišlja kako bi došlo do toga da kad pojede smrznute namirnice, dobije ozebline. dosta ga muči to pitanje i na kraju zaključuje da "koža može da primerzne".šta reći, još jedan loš prevod.zanimljivo je da od svih ponuđenih jezika, samo albanski ima bratsku reč za frižider - frigoriferi. svi ostali jezici oslanjaju se na hladnjaču. kvalitetan horor!ja jos cekam nase izdanje uputstva za electrolux masinu za sudove, vrste mini.
November 26, 201113 yr ja jos cekam nase izdanje uputstva za electrolux masinu za sudove, vrste mini.imam na ruskom ako ti nešto znači. tvrd povez. predgovor gojko božović.
November 26, 201113 yr uputstva za upotrebu - hladnjak sa zamrzivačem, višejezično izdanje (slo, bih - hr, mk, bih - yu, al), objavilo gorenje 2005.zanimljivo je da od svih ponuđenih jezika, samo albanski ima bratsku reč za frižider - frigoriferi. svi ostali jezici oslanjaju se na hladnjaču. kvalitetan horor!vis, ovo sa albanskim je interesantno. Oni npr. krevet zovu krevat, a tribinu (na stadionu) - tribina. Iz kog jezika nama ove reci?
November 26, 201113 yr vis, ovo sa albanskim je interesantno. Oni npr. krevet zovu krevat, a tribinu (na stadionu) - tribina. Iz kog jezika nama ove reci?tribun je verovatno iz latinskog, a za krevet je sigurno nešto zanimljivo s obzirom da je u pitanju noviji aparat za domaćinstvo :D
November 26, 201113 yr imam na ruskom ako ti nešto znači. tvrd povez. predgovor gojko božović.zadrzacu se ipak na svom tumacenju sveckog. dobro mi ide i akcenat dok citam naglas. kao da sam iz upsale.
November 27, 201113 yr jeste,amelija je pocela, pa se posle doslo i do druge knjige. da, da, nisam tražila na pravom jeziku. tnx.pod drugom knjigom misliš na a spot of bother? sad vidim prevela laguna i nju i čita mi se zbog ovoga u prikazu: ... zabavan portret dostojanstvenog čoveka koji pokušava da pristojno skrene s uma... mnogo je dobro, a egan je carica. ima li prevod na srpski ili hrvatski? edit: knjiga, a ne intervju. uputstva za upotrebu - hladnjak sa zamrzivačem, višejezično izdanje (slo, bih - hr, mk, bih - yu, al), objavilo gorenje 2005. Edited November 27, 201113 yr by stormy
November 27, 201113 yr uputstva za upotrebu - hladnjak sa zamrzivačem, višejezično izdanje (slo, bih - hr, mk, bih - yu, al), objavilo gorenje 2005.živka,
November 27, 201113 yr da, da, nisam tražila na pravom jeziku. tnx.pod drugom knjigom misliš na a spot of bother? sad vidim prevela laguna i nju i čita mi se zbog ovoga u prikazu: da, da. mozda je malo slabija od psica, ali razbija zlo hipohondrije posle deset strana :) nadam se da je prevod ok, posto obiluje onim divnim engleskim ironijama i sarkazmom.ima li prevod na srpski ili hrvatski? edit: knjiga, a ne intervju. profil objavio. nasi izdavaci jos uvek veruju da je dzonatan franzen dobar pisac, pa cemo morati da sacekamo da istrose zalihe.
November 27, 201113 yr fun toilet read, ali je ne bih iznosila vani.Dobro i posluzi da zbuni goste, primecujem ^_^
November 27, 201113 yr profil objavio. nasi izdavaci jos uvek veruju da je dzonatan franzen dobar pisac, pa cemo morati da sacekamo da istrose zalihe.stavljeno na spisak. hvala još jednom. ponadala sam se da je naš profil, lakše bi bilo naći, ali nije ni hr preko sveta.jer, gle slučajnosti, upravo sam počela udovice četvrtka uveče klaudije pinjero tog izdavača.dobra je atmosfera, napetost nagoveštava da će izroniti neko zlo iz idiličnih života junaka. ipak, rano je za bilo kakv sud.
November 29, 201113 yr Vec sam na chit-chatu pominjala Keruakovog "On the road" ali u losem prevodu. <_< Procitano ipak i u tom izdanju. U pocetku sam mislila, Boze kakvo golo govno od proze, ali ipak nije. Ima nesto. Paralelno sa Keruakom procitala i "Dnevnik seoskog svestenika" :D Zorza Bernanosa, veoma dobro shtivo. Za ovog autora Alber Kami je rekao: "Ovaj vrsni pisac zasluzuje postovanje i zahvalnost svih slobodnih ljudi". Dakle, Bernanose, druzicemo se mi jos. Danas sam pocela "Smrt u Veneciji". Kakvo uzivanje od prvih recenica, kakva dubina i lepota misli. I sta sad ipak reci za 1 Keruaka...? Da je gg...? :D :P
November 30, 201113 yr Kurt Vonegat - "Plavobradi" (Kurt Vonnegut - Bluebeard)Odlično! Odlično!I hvala dragom Sladži što ga je jednom davno ovde preporučio (mislim da je bio on); planiram da nastavim odmah.
Create an account or sign in to comment