Jump to content
IGNORED

Utisak nedelje


Atreid

Recommended Posts

Одмах сам препознао мелодију :D

 

Колико је муфтију нервирала професорка, уживао сам.

Link to comment
Одмах сам препознао мелодију [emoji3]
 
Колико је муфтију нервирала професорка, уживао сам.
imala sam problem, slushajuci ton bez slike, da shvatim da je muftija muftija. pola priche sam mislila da je nenad prokic, koji je izgleda potroshio dosta vremena u pokushaju da muffiju uchini politichki upotrebljivim za shiru publiku. u smislu tona, akcenta i sadrzaja. a ovaj preuchio :isuse:

sent from bubamoto

Link to comment
24 minutes ago, James Marshall said:

Ali to hrvaćenje jezika od strane muslimana, jedna od većih tragikomedija na ovim prostorima u prethodnih par decenija :isuse:

 

nisam primetio to u muftijinoj prici, ne kazem da nije bilo. mozda je do toga sto su meni prosto neke "hrvatske" reci lepse, ipak mi je to maternji. :D

Link to comment
Just now, nenad said:

 

nisam primetio to u muftijinoj prici, ne kazem da nije bilo. mozda je do toga sto su meni prosto neke "hrvatske" reci lepse, ipak mi je to maternji. :D

ma ja isto gotivim taj dijalekt (ja bih Nobela dao Nenadu Brixyju za prevode AF, uživam, plus i ja koristim neke varijante tipa zrak, ljestve, mrkva) ali u mojim krajevima u Bosni muslimani nikad nisu govorili "općina, uopće", a pogotovo to nisu imali gdje da pohvataju na Sandžaku. (slušao sam muftiju i na drugim mjestima, a i ranije, sad je baš odvrnuo to blesavljenje za nekoliko stepeni) 

Link to comment
Mhm... "uopće, povjerenje,...", pa mu onda izleti "đe" :hihi:
upeglan zmajski, nenad prokic zatvorenih ochiju. beba da jede, on ovakvog frankenshtajna josh nije napravio.

jeste drugachije, al je imao i bolji materijal.

sent from bubamoto

Link to comment
4 minutes ago, pt 2.0 said:

naravno da se u Sandžaku tako ne govori. Iznogud glumata.

a to su mu ostaci tog "što dalje od srpskog" sentimenta koji je bio izuzetno popularan tamo druge polovine devedesetih a koji je zahvatio Bošnjake, pa su onda odjednom sve njih počela da muče križa i da svi prelaze da voze na plin. 

Link to comment
2 hours ago, James Marshall said:

ma ja isto gotivim taj dijalekt (ja bih Nobela dao Nenadu Brixyju za prevode AF, uživam, plus i ja koristim neke varijante tipa zrak, ljestve, mrkva) ali u mojim krajevima u Bosni muslimani nikad nisu govorili "općina, uopće", a pogotovo to nisu imali gdje da pohvataju na Sandžaku. (slušao sam muftiju i na drugim mjestima, a i ranije, sad je baš odvrnuo to blesavljenje za nekoliko stepeni) 

+1

sada cak govore i sudac. nista ono "sudija pederu"

Link to comment
4 hours ago, James Marshall said:

a to su mu ostaci tog "što dalje od srpskog" sentimenta koji je bio izuzetno popularan tamo druge polovine devedesetih a koji je zahvatio Bošnjake, pa su onda odjednom sve njih počela da muče križa i da svi prelaze da voze na plin. 


To sa pohrvaćenjem je počelo na FTV informatiovnim emisijama, odmah po njenom formiranju. Malo po malo, dvadeset pet godina kasnije i ja koristim stotine hrvatskih riječi koje ranije nisam koristio. Čak i nogomet povremeno ozbiljno izgovorim.

Link to comment

Da ne bude nesporazuma, nemam ja ništa protiv hrvatskog, ali ovo glumatanje sa "uopće" mi je stvarno smejurija, James je već opisao o čemu se radi. Ili "sudac". Logičnije bi mi bilo da kaže "kadija" :hihi:

 

@gospa buba Upeglan, nema šta :) Bolje da ne prizivamo Bebu da napravi savršeniji model :rolleyes:

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...