Jump to content
IGNORED

Rečnik narodnih pogrdnih naziva


Aleksija

Recommended Posts

Posted

@gosn rasejan, poznat nam kao p?ће... gledam, redusa, onu tabelu, pa se mislim da bi bilo dobro da postoje cetir kolone:tip 1: pogrdna rectip 2: prirodnojezicko obrazlozenjetip 3: varijante (rod, broj, lokalizmi... - ako ima)tip 4. jednakoznacne/srodne reci, hiperpovezane (to na kraju. takodje - ako bude)ps. ima li ko piece of software za pravkanje registra pojmova?ili cemo - ako cemo - pesacki. na vreme, dok nas delo ne preraste. ;) poz

  • Replies 426
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • расејан

    86

  • bus

    60

  • le petit nicolas

    48

  • mammy two shoes

    29

Posted
@gosn rasejan, poznat nam kao p?ће... gledam, redusa, onu tabelu, pa se mislim da bi bilo dobro da postoje cetir kolone:tip 1: pogrdna rectip 2: prirodnojezicko obrazlozenjetip 3: varijante (rod, broj, lokalizmi... - ako ima)tip 4. jednakoznacne/srodne reci, hiperpovezane (to na kraju. takodje - ako bude)ps. ima li ko piece of software za pravkanje registra pojmova?ili cemo - ako cemo - pesacki. na vreme, dok nas delo ne preraste. ;) poz
Гледе сопствера којим то радим, то је исти алат којим одржавам и остале језичке странице код себе, и мада је теоретски могуће да се тера и 40 колона, засад ми је граница на четири. Елем... могао бих то да извезем у неку равну табелу типа чаршава (ексер фајл, или тако нешто), па да то онда ви лепо средите и уредите, онако мало стручније него што бих ја, вратите ми и ја то уштекам назад.Не би било ни брзо ни одмах, ал' као да некуд журимо, јелда :).
Posted
Елем... могао бих то да извезем у неку равну табелу типа чаршава (ексер фајл, или тако нешто), па да то онда ви лепо средите и уредите, онако мало стручније него што бих ја, вратите ми и ја то уштекам назад.Не би било ни брзо ни одмах, ал' као да некуд журимо, јелда.
carsafa, molim ^_^ fala vi za vi, al mi smo najcesce ja ;) ni problem u vrsti tabele, nego da li se Vi slazete sa predlozenom koncepcijom klasifikacije?aj' polako, aj' lagano. brez sekiracije.jeldapoz
Posted
carsafa, molim ^_^
ЧаршаФ може у неки од речника... ал' ја тако не говорим.
fala vi za vi, al mi smo najcesce ja ;) ni problem u vrsti tabele, nego da li se Vi slazete sa predlozenom koncepcijom klasifikacije?
Исто фала назад, и ми смо углавном ја, мада се понекад поделим па се сиграм на мале голиће сам са собом (и са кухињом), или бар радим на два канала одједном, да бих био, као што сам се увек трудио, стерео тип.А гледе концепције... кад ти пошаљем табелу па је врнеш попуњену/допуњену, онда ћу да видим на шта мислиш, а дотле јесте, тако је, слажемо се ама не знамо са чим то :).Дакле, кроз који дан, кад ухватим мало ваздуха (јер она поља и нису поља, него комади текста раздвојени табовима, један ред један слог, па треба да напишем 4-5 реди кода да се то препакује у, рецимо, ексер формат или тако нешто, па онда још да то проверим, па некако и пошаљем...
Posted
А гледе концепције... кад ти пошаљем табелу па је врнеш попуњену/допуњену, онда ћу да видим на шта мислиш, а дотле јесте, тако је, слажемо се ама не знамо са чим то :)
ima iznad, opricano u cetir kolone :) ako je to ok, popunicu-dopunicu sta se moze.poz
Posted

gologuzan ( ili nema kuče za šta da ga uje' ) lamba i landara ( za one koji puno skiću :)) slepica ( " što pored očiju ništa ne vidi" tj neznalica ) from šumadija

  • 2 weeks later...
Posted
http://www.ndragan.com/langsr/pogrde.html је управо освежен - додавао сам нешто мало на своју руку, углавном погрдне изреке и чега сам се већ сетио.Управо је прошло 30 дана, па се сад види које су редови старији (тамније) а који новији (светлије). Засад је тамно само оно што је прошло у првом налету, првог дана.
Posted (edited)

ćulum (ist. bosna).varijante: ćulumast, ućulumio se. ovo poslednje uliva nadu, jer upućuje na akutnost, ne na hroničnost.izraz je više izraz sagovornikove nemoći, nego pogrda: zadrto, zaguljeno, hirovito, u-korist-svoje-štete delujuće, ućutano-nedostupno zdravorazumskim argumentima biće.etimologija: porodica tog prezimena. genetika, mile :P pace, skrati ovaj entry u tabeli, molim te. kad zasučem rukave i krenem (sto će se, jednom, sigurno dogoditi), da mi ne pravi probleme :) @nana: slepica/slepac (slepi kod očii) je i neimalac materijalnih dobara. za razliku od siromaha, ovi su samozasluzni.landara (madjore) je 1 ladolež (ako već nije bio, predstaviću ga u narednom prilogu. ni moja koncentracija nije neiscrpna. mada, obnovljiva je ^_^ )uz slepicu dobro paše "koza neprosvićena". ali, to je iz nekog filma, nije narodna radinost :( poz

Edited by le petit nicolas
Posted
ćulum (ist. bosna).varijante: ćulumast, ućulumio se. ovo poslednje uliva nadu, jer upućuje na akutnost, ne na hroničnost.izraz je više izraz sagovornikove nemoći, nego pogrda: zadrto, zaguljeno, hirovito, u-korist-svoje-štete delujuće, ućutano-nedostupno zdravorazumskim argumentima-biće.etimologija: porodica tog prezimena. genetika, mile :P
Да то није професор Жика, што је држао математику на Машинцу у (ф)Ујвидеку, и предавања бруцошима почињао цртајући исписницу преко целе табле са све упутством за попуњавање, а онда би обећао да ће потписати сваки индекс који му донесу, дао паузу, и после паузе се обратио преосталој двадесеторици са "е, сад можемо да почнемо".Делује ми да је он рачунао да су му сви студенти неки род :).
Posted

podsticaj s vecerasnje politike... kenjac.imenica koja nema zenski rod ^_^ znacenjski spektar: siri od "seronja".poz

Posted
podsticaj s vecerasnje politike... kenjac.
Додао и освежио (уз 2-3 падеминаума). По попису 467 одредница.
Posted (edited)
... у (ф)Ујвидеку, и предавања бруцошима почињао...
nije, mada izraz mi je dosao do usiju od jednog iz skoro-pa ujvideka :D 1 2. je uvodno predavanje poceo dugom, rezigniranom zagledanoscu u prisutne brucose, brucoskinje i prazno. posle podjednako duge tisine, rece sledece: " sta cete vi ovde? vi, devojke, mozete jos i dobro da se udate, ...". ali, on je za, sad uspavane, ppp sudbine.da dopunim druslu (ver. drusna)znacenje: pretila, izobilna, snasa. ne prosto: debela.istorijat pogrdnosti: izrazito popularne kod rubensa, iz mode izasle s renoarom.transfer znacenja: telesna preobilnost i pojavna neposrednost pocela je da oznacava (debelu) podatnoizgledajucu zenu. uz neizreceni dodatak: lakodajucu.ps. sve mi je teze da nadjem izraz koji vec nismo pppridoneli :( nisam zaboravila (unetog) ladoleza. samo cekam malo inspiracije. jer on to zasluzuje :) pozedit: sad videla, nema radodajke :s_w: Edited by le petit nicolas
Posted

od jutros sam se setila jednog izraza, ne znam da li se koristi u vas...razmišljam o nekom liku, smeta mu promaja, na plus 30 nosi dve majice, u stalnom strahu od neke bolesti... i padne mi na pamet - kakav pekmez!kod mene u kući se to često govorilo za takve osetljive ljude, i za žene i za muškarce, osetljive, kljakave, plašljive, možda i razmažene... - pekmez, pekmezara... ima i glagol - raspekmeziti se :D

Posted

da, raspekmeziti se :lol: brat mu je kenjkavko, kenjkavac.poz

Posted
da, raspekmeziti se :lol: brat mu je kenjkavko, kenjkavac.poz
mislim... ovaj je jedinac kako i dolikuje jednom pekmezu, ali da ima brata to bi bio taj :lolol:

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...