Hamlet Strašni Posted April 2, 2014 Posted April 2, 2014 Poglavnik? Послато са GT-P6200 користећи Тапаток 2
расејан Posted April 2, 2014 Posted April 2, 2014 (edited) Хм, то би му било "како сусједи називају директора", а ако ћемо методом лошег превода, "поглавица извршиви извршни дужносник". Edited April 2, 2014 by расејан
borris_ Posted April 2, 2014 Posted April 2, 2014 (edited) Hvala decki. Preveo sam sa Franjo Tudjman Glavni Izvrsni Direktor. Zaista nisu normalni sta sve traze. Kada su izdali tender, trazili smo da produze rok (jer smo sve trebali prevesti i ovjeriti) ali nisu prihvatili. Onda im je trebalo mjesec dana da sve to prelistaju (meni bi trebalo 5 dana max) i naravno trazili su dopunu (npr. napisati France na hrvatskom itd). Ovi moji ozbiljno razmisljaju da se zale Briselu (jer EU sve to finansira) radi ovakve procedure. Edited April 2, 2014 by borris_
расејан Posted April 2, 2014 Posted April 2, 2014 Just asking, how would you translate "chief excellent officer"?
Roger Sanchez Posted April 3, 2014 Posted April 3, 2014 Hvala decki. Preveo sam sa Franjo Tudjman Glavni Izvrsni Direktor. Zaista nisu normalni sta sve traze. Kada su izdali tender, trazili smo da produze rok (jer smo sve trebali prevesti i ovjeriti) ali nisu prihvatili. Onda im je trebalo mjesec dana da sve to prelistaju (meni bi trebalo 5 dana max) i naravno trazili su dopunu (npr. napisati France na hrvatskom itd). Ovi moji ozbiljno razmisljaju da se zale Briselu (jer EU sve to finansira) radi ovakve procedure. Molim vas najponiznije da se žalite, za moju budućnost i budućnost (nesretnih) generacija Rvata koje dolaze. Preklinjem VAS, žalite se. Bocnite aždahu barem, please, neuništiva je.
kgmr Posted April 26, 2014 Posted April 26, 2014 koji je ispravan termin za "nužno sledi" na engleskom? vidi, stvarno necessarily, bila sam ubedjena da nije to
ordi Posted April 27, 2014 Posted April 27, 2014 koji je ispravan termin za "nužno sledi" na engleskom? vidi, stvarno necessarily, bila sam ubedjena da nije to necessarily follows
boshoku Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 Consequently? Poz najpribližnija si meni bolje hence il eventualno, thus, manje pretenciozno zvuči
le petit nicolas Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 (edited) jes, ali nisu se tražile kukice za povezivanje, nego termin. a to ti je ozbiljna reč. ili bar pretenduje da je -_- . poz Edited April 28, 2014 by le petit nicolas
boshoku Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 pa nisu ni netražene, hens, može i ovo da paše :P
le petit nicolas Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 jur rajt. derfor, aj hev nomor obdžekšnz :D . (ju-huu, paće, vidi nas!) poz
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now