Jump to content
IGNORED

Pomoć prijatelja


MaryPoppins

Recommended Posts

ajd sad malo na bezobrazluke, nadam se da niko nema nista protiv:bj na srpskom, svi predlozi se uzimaju u razmatranje, ne mora da bude skracenica, ali pozeljno da ne bude bas xxx movies recnik, iako eric cartman izgovara :-P.

Link to comment

Koji je engleski pandan za našu srpsku izreku - dobar glas daleko se čuje? Još jednu izreku imam kojoj ne znam pandan - živeti od stare slave.Hvala unapred!

Link to comment
living off old glory - mislim da koriste redovno
Moze.
good news travel fast ?
Jeste, jedino mora glagol da se malcice izmeni - good news travelS fast, jer je news nebrojiva imenica i zahteva glagol u jednini.
Link to comment
Jeste, jedino mora glagol da se malcice izmeni - good news travelS fast, jer je news nebrojiva imenica i zahteva glagol u jednini.
:)Чак и за то мало су успели да закомпликују. Тај један наставак, који користе за треће лице једнине глагола, као присвојни и за множину (још не уме да кува кафу, само зато што још нису одлучили да ли да прво научи да кува чај), па има зврчке.Неколико година смо се возили кроз неко градилиште, обнављали су неких десетак миља аутопута, и на месту где то почиње је на табли лево од пута писало "lane narrows", а десно "lanes narrow"...
Link to comment
Ova cijela priča se vuče još od gašenja Crossfire na most trusted networku - i ovi likovi s punim pravom i iskreno govore da Stewart s njima diskutira, i to pazi, kao voditelj :o , propituje ih sa suprotne ideološke strane i suočava ih sa svojim kontraargumentima.Ostatak news mreže sastoji se od suočavanja partisan hekova gdje je voditelj običan referee i talking head sa štopericom koji pokrije uvod i razlaz u točno određenim vremenima. Fox je jedan desna pljuvačnica koja aktivno i programatski laže i odjebava ideologiji augodne™ činjenice.Ima i Rachel Meadow jedan fin, navedenom sličan, odnos sa Petom Bjuken'nom.
Ево, пријатељ помаже. Превод следи.
Ова цела прича се вуче још откако су угасили Унакрсну паљбу на "најверодостојнијој мрежи" - и ови ликови с пуним правом и искрено говоре да Стјуарт с њима расправља, и то пази, као водитељ :o , пропитује их са противне идеолошке стране и износи им своје противаргументе.Остатак мреже вести се састоји од сучељавања партијских чауша, где је водитељ обичан покрајни судац, и чантрало са штоперицом, који гледа да све почне и заврши се тачно на време. Фокс је једна десничарска пљувчница која радно и смишљено лаже и ођебава чињенице аугоднерж идеологији јој.И Рахела Ливадарж се фино, слично наведеном, односи* са Петом Бјукененом.
* може се превести и као "се јебе са", што је један од ваљаних превода за "имати 1 однос са". Edited by расејан
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...