Jump to content
IGNORED

neodgovorena pitanja


Ros

Recommended Posts

Posted
Da li Fata Mujina ili Hasina zena?
po potrebi....nekad je i suljina....
Posted

Zasto se Banja Luka zove tako kada nije ni banja a ni luka?

Posted

Po Wikipediji...

Град се под данашњим именом први пут помиње 1494. године када угарски краљ Владислав II Јагелонац, у повељи упућеној локалним заповједницима, наводи име Јураја Микулашића као каштелана Бање Луке. Вјерује се да је ово име настало од ријечи ?бан? и ?лука?, при чему је лука је означавала ливаду у близини воде
Posted

u banjalučkom naselju gornji šeher postoje izvori termalne vode

Posted

Zasto pakovanje od dve zice za pranje sudova kosta 122 dinara?

Posted
Zasto pakovanje od dve zice za pranje sudova kosta 122 dinara?
a koliko košta pakovanje od 1 žice?
Posted

Nema ga,a kad bi ga bilo kostalo bi 122*Kx/2,Kx u granicama od 1.000-1.125 u zavisnosti od zemlje u koju se izvozi proizvod odnosno sposobnosti musterija da podele paran trocifren broj sa dva i ne postave glupo pitanje prodavacici.Ja se pitam zasto parce zice koje vredi oko 2 dinara kosta toliko.

Posted

a zašto više nema u prodaji one žice što smo je nekad koristili za pravljenje vatrometa i paljenje sopstvene kose?

Posted

au, time su otac&brat zapalili ljuljasku na balkonu davne '90. g.jos je nisam prrezalila.

Posted

opaka igračka. veći je bio izazov da vrtiš to iznad glave nego da se dobacuješ zapaljenom hepo kockom.

Posted

kako se kod nas kazu grommets?i gde ima sprava za umetanje istih, zna li neko?

Posted
kako se kod nas kazu grommets?i gde ima sprava za umetanje istih, zna li neko?
zavisi... za sta ti konkretno treba?
Posted
kako se kod nas kazu grommets?
A da pokušaš s doslovnim prijevodom, odnosno da ih prevedeš kao gumene/metalne/kojegod "prstenove"? Pošto točno znam na šta misliš, ali mi ne pada na pamet prikladniji prijevod na standardnom hrvatskom/srpskom/bosanskom.
Posted
A da pokušaš s doslovnim prijevodom, odnosno da ih prevedeš kao gumene/metalne/kojegod "prstenove"? Pošto točno znam na šta misliš, ali mi ne pada na pamet prikladniji prijevod na standardnom hrvatskom/srpskom/bosanskom.
alke, nitne... pitas bilo koju krojacicu, sigurno zna gde moze da se nadje.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...