Jump to content

PREVODILACKI BISERI

Featured Replies

Opet zlikovacki napadam vredne prevodioce koji neumorno prevode filmove pomocu google translate-a

 

 

1
00:00:39,105 --> 00:00:41,774
I, iskreno, ja se probuditi sretna.

2
00:00:41,776 --> 00:00:44,243
Mislim, ja sam taj tip.

3
00:00:44,245 --> 00:00:46,678
Sam dobio dovoljno sve što mi treba.

4
00:00:46,680 --> 00:00:51,050
Ja sam jednom, volim zabavu,
i ja sam dovoljno stara da uživate...

5
00:00:51,052 --> 00:00:52,284
dovoljno mlad da ga uživati.

6
00:00:52,286 --> 00:00:55,654
Želim nešto učiniti, ja to radim.

7
00:00:57,425 --> 00:00:59,825
- Čini se da je mali problem.
- Oh.

8
00:00:59,827 --> 00:01:02,795
Mora biti magnetne trake.

9
00:01:02,797 --> 00:01:06,498
I čudno je što je, znam da je sve kliše.

10
00:01:06,500 --> 00:01:09,802
Bez žica, bez obveze, ali što je alternativa?

11
00:01:09,804 --> 00:01:13,372
Uzmite u nekom životu:
supruga, djeca,

 

 

Divim se ljudima koji mogu da gledaju film sa ovakvim prevodom.

Edited by katamaran

 

I, iskreno, ja se probuditi sretna.

Sam dobio dovoljno sve što mi treba.

Mislim, ja sam taj tip.

Ja sam jednom, volim zabavu,

i ja sam dovoljno stara da uživate...

dovoljno mlad da ga uživati.

Želim nešto učiniti, ja to radim.

 

šta je to, neka pornjava? na kraju se i uzmu, izgleda

 

 

Uzmite u nekom životu:

supruga, djeca,

 

Američka serija "Čista hemija" (Breaking Bad) osvojila je sinoć najviše nagrada za televizijske serije

 

Reklo bi se pokušaj maštovitog prevoda, ali neuspeo, bar koliko sam gledao seriju :)

Tako je prevođeno na nekom domaćem kanalu na kom je serija svojevremeno išla, ne sećam se na kom. 

 

Ja iskreno ne znam kako bih se snašao sa prevodom naslova.

To istina, mislim da je serija već i kod nas više nego poznata pod originalnim imenom, da bi bilo koji prevod imao previše smisla

Brom & Barijum?

Meni se prevod dopada.

Meni je isto OK, ali kad god me keva pita kako se zove ona serija što sam joj dao da gleda (što je otprilike tri puta nedeljno), svaki put ipak kažem "neprevodiva igra reči".

Kod komšija je "Na putu prema dolje".

To ko moj burazer što je ispalio za Stereo MC's - Deep Down And Dirty   ---->  Tamo dole sam prljav.

  • 3 weeks later...

Danas gledam The Colbert Report: neki fotograf kaci slike obicnih ljudi po stepenistima, fasadama, krovovima...svuda naokolo, pa je svoj performans izveo i na zidu, kako je prevedeno, "izmedju Zapadne banke i Izraela"... :D

  • 1 month later...

 

Čak se i Alijevi najodaniji fanovi neće pretvarati da je njegov lični život bio ništa drugo nego olupina voza.

 

(Blic)

 

Olupina voza :D

Odgledah na pinketu 2 šakala po n-ti put ranije danas...

 

Madame chairperson = "gdja Čerperson"

Naj biser koga se sećam potiče još iz 80tih godina kada je serija "Porodićne veze" (Family ties) najavljena kao "Porodica Tajs".

Ovo je sto posto bilo negde, opet rane devedesete valjda: "Silence of the lambs" - Ćutanje Lamboovih, Radio TV Revija.

...

Edited by giuseppe

Create an account or sign in to comment