Jump to content
IGNORED

PREVODILACKI BISERI


Ulven

Recommended Posts

Колико генерација је одстојање од дудета до дасе? То "ајде, дасо, да те видимо" сам чуо недавно, и изненадио се да се још користи... или је то неко извукао баш зато што је бајато.

Link to comment

Dude sa sobom nosi toplinu jarana, ali i tvrdinu balkana... Opet nije frajer bez differancea na putu između baja i raja, a baš na međi zbog milozvučnog šuma tog dražesnog dudevog druma... On nije ni lik zato što ti liče javni diskurs kliče, ali dude je oba lika roba zato što to nije... Nije ni druškan zato što se to rimuje sa stari sloven dikan, mada sufiks "-an" obećava...Ako nije sine, možda je sinan?

Link to comment
Колико генерација је одстојање од дудета до дасе? То "ајде, дасо, да те видимо" сам чуо недавно, и изненадио се да се још користи... или је то неко извукао баш зато што је бајато.
Zadržalo se na fudbalskim utakmicama: "Vidi dase kako travu pase... Јako je baj ̀аta, sej'o ju prat ̀аta..."
Link to comment

ne znam je li za ovu temu...valjda jeste. "Sedela sam u Bascarsiju i jela cevapcice... I onda ugledala kako prolazi neko ko izgleda bas kao tebe! Al dok se ja cudim dal si to ti, dal da vicem punom ustom, prosao je. Pa, ako si 10 avgusta bio u Sarajevu, onda sam te videla Ako ne, evo jedan pozdravcic iz bivse Yu"

Link to comment

Telegraf, Toni Brekston je sevnula guzicu na koncertu i "flashing" su preveli kao:

Popularna pevačica je tek posle nekoliko minuta shvatila da “slika” svoje obožavaoce
Link to comment

U mom kraju, (Šabac) to je bio uobičajeni sleng: ''al' sam ih sve islikala!'' (prevrnula se sa ljuljaške i pokazala svima gaćice).

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...