Amelija Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 Najvise hejtujem "skoncentrisati se"ne bih rekla da je ovo za hejtpošto možeš krckati orahe sve dok ih na kraju sve ne skrckašda melješ nešto sve dok na kraju sve ne samelješda se koncentrišeš na nešto sve dok se na kraju potpuno ne skoncentrišeš...
paculla Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 Hvali nam ovde jos reci za hejtovanje.Ja mrzim pojasniti, kad ga ljudi koriste kao eufemizam od objasniti. Ocekujuci da ce se neko naljutiti ako mu kazes: da ti objasnim, onda ljudi koriste pojasniti (u prevodu: sve si lepo razumeo, ali da ti jos malo pojasnim). Objasniti je lep glagol koji ima jedinstveno znacenje.
Ulven Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 hm, nisam sigurna, ali mi (ne)predvidivo zvuci bolje. (videti - vidljiv ali ne bih se zaklela da analogija moze da se sprovede i u slucaju predvidjati?)Da, tvorba reči u našem jeziku je suviše komplikovana stvar da bismo se mogli služiti analogijama. To je kao da kažeš "jabuke su crvene, pa zato mora da su i banane isto crvene". Ne samo što banane nisu crvene, nego su jabuke ponekad i zelene, zar ne? :)što se tiče sufiksa -iv i -ljiv, oba postoje, neki pridevi imaju samo prvi, neki samo drugi, a za neke postoje obe varijante (i grade se direktno od glagola a ne jedan od drugog, tako da vidljiv nije dobar indikator za predvid(lj)iv). Ne znam koji je oblik u ovom konkretnom slučaju standardan, nisam proveravao, ali ne bi me iznenadilo da su oba (po mom jezičkom osećaju). Naravno, ne moraš zbog toga da prestaneš hejtovanje oblika sa -lj-. (Zašto bismo hejtovali samo nestandardne reči i izraze? Možemo i one prihvatljive ;))
Zmitjkoe Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 Zašto bismo hejtovali samo nestandardne re?i i izraze?
Tihajeza Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 (edited) Ja mrzim pojasniti, kad ga ljudi koriste kao eufemizam od objasniti. Ocekujuci da ce se neko naljutiti ako mu kazes: da ti objasnim, onda ljudi koriste pojasniti (u prevodu: sve si lepo razumeo, ali da ti jos malo pojasnim). Objasniti je lep glagol koji ima jedinstveno znacenje.Pa nije ti ovo za hejt. To su dve reci sa razlicitim znacenjem.Kad objasnjavas, onda nekog izvlacis iz mraka neznanja.Kad pojasnjavas, taj drugi vec zna o cemu se tu radi, a ti mu pojasnjenjima pomazes, tj. pravis malo jasniju sliku. Edited November 7, 2007 by Tihajeza
čekmeže Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 Hvali nam ovde jos reci za hejtovanje.Ja mrzim pojasniti, kad ga ljudi koriste kao eufemizam od objasniti. Ocekujuci da ce se neko naljutiti ako mu kazes: da ti objasnim, onda ljudi koriste pojasniti (u prevodu: sve si lepo razumeo, ali da ti jos malo pojasnim). Objasniti je lep glagol koji ima jedinstveno znacenje.Može li mi neko pojasniti ovo hvali? Je li to isto kao i kafa-kahva. Ako sam dobro razumeo neki od nekoć bratstvo-jedinstvenih naroda izbegavaju F. Moja koleginica je izbeglica sa Banije i govori ekavicu, nema akcenat ali govori "hvali" što nigde drugde nisam čuo?
FranziskaKafka Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 (edited) Problem sa sufiksima -iv i -ljiv mozda se najbolje vidi na sledecim primerima:neizdrziva vezba je vezba koju ljudi ne mogu da izdrzeneizdrzljiva zena je zena koja ne moze (mnogo toga) da izdrzi:)Po toj logici bi predvidiv slucaj mogao da se predvidi, a predvidljiv covek bi mogao da predvidja, zar ne? :unsure:Mislim da ova "logika" ne "pali" uvek kod prideva koji nemaju svog "parnjaka", cak ni kod vecine TIH "parnjaka... Edited November 7, 2007 by FranziskaKafka
paculla Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 (edited) Može li mi neko pojasniti ovo hvali? Je li to isto kao i kafa-kahva. Ako sam dobro razumeo neki od nekoć bratstvo-jedinstvenih naroda izbegavaju F. Moja koleginica je izbeglica sa Banije i govori ekavicu, nema akcenat ali govori "hvali" što nigde drugde nisam čuo?mislim da nije isto.pretvaranje hv u f je vrlo cesto (u geografskim pojmovima - Fojnica je davno bila Hvojnica ili kao urposcavanje u svakodnevnom govoru hvala - fala, kahva - kafa). rec faliti (a ne hvaliti) dolazi od reci falicno (ili sam ja tako makar cula u skoli), tako da se 'pravilno' izgovara kao fali. stavila sam 'pravilno' posto to i nije knjizevna rec koju treba koristiti. nedostaje je lepse. hvali sam cula pretezno u cg i bosni, od obrazovanijih ljudi, koji misle da je fali - hvali slicno kao fala - hvala. mozda zato sto se u tim krajevima vrlo cesto koristi fala i faliti, sa znacenjem: fala ti na lijepim recima, ali nemoj me previse faliti, da ne cuje zlo. Edited November 7, 2007 by paculla
paculla Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 Pa nije ti ovo za hejt. To su dve reci sa razlicitim znacenjem.Kad objasnjavas, onda nekog izvlacis iz mraka neznanja.Kad pojasnjavas, taj drugi vec zna o cemu se tu radi, a ti mu pojasnjenjima pomazes, tj. pravis malo jasniju sliku.nisi me razumeo. ne volim kad ljudi koriste pojasniti kao zamenu za objasniti, posto puno ljudi smatra uvredljivim ako neko nesto objasnjava
luba Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 znači.postapalica koja mi je toliko odvratna da sam na poslu uvela 10 dinara u kasicu prasicu za svakog ko je izgovori, i za ne verovati, samo cetvoro srpskogovorecih ljudi je doprinelo prilozima do 970 dinara za dva dana.i sto je najgore, sad vise ne moze da se izgovori kad je potrebno u recenici, jer sve sto sledi posle znaci gubi svaki smisao.
Aleksija Posted November 7, 2007 Posted November 7, 2007 Problem sa sufiksima -iv i -ljiv mozda se najbolje vidi na sledecim primerima:neizdrziva vezba je vezba koju ljudi ne mogu da izdrzeneizdrzljiva zena je zena koja ne moze (mnogo toga) da izdrzi:)Po toj logici bi predvidiv slucaj mogao da se predvidi, a predvidljiv covek bi mogao da predvidja, zar ne? :unsure:Mislim da ova "logika" ne "pali" uvek kod prideva koji nemaju svog "parnjaka", cak ni kod vecine TIH "parnjaka... a mozda da probamo da nadjemo jos neki primer (osim jednog) na osnovu koga bismo usvojili princip? :)nepredvidljiv covek bi, naravno, bio onaj koji ne moze da predvidja -_- eh da, jbeni helihopter me bas mnogo nervira.
FranziskaKafka Posted November 8, 2007 Posted November 8, 2007 (edited) a mozda da probamo da nadjemo jos neki primer (osim jednog) na osnovu koga bismo usvojili princip? :)nepredvidljiv covek bi, naravno, bio onaj koji ne moze da predvidja -_-Nisam to ja "definisala", tako "pise". :DOnda bi neka teza bila NEPRIHVATIVA (nezamenjiva), a NEPRIHVATLJIV (nezamenljiv) samo neko/nesto ko/sto ne (moze da) prihvata (zameni)? :ph34r:Please, recite da sve ipak nema veze sa subjektom/objektom, nego sa zivim/nezivim... Onda bi i neka osoba mogla biti NEPRIHVATLJIVA u nekom drustvu itd.Da li ovde spadaju one Milke nojset ili "one na kojima pise dairi milk", samponi Hedenšoder, cigarete Palmal, prasak Bonuh ()? :lol:Dobar je i plaHon. Edited November 8, 2007 by FranziskaKafka
расејан Posted December 12, 2007 Posted December 12, 2007 Na dobrom si tragu. Glede i unatoč je moto skupine VIvaLUDEž, Viktora, Lucića i Dežulovića iz Ferala. Nastao na valu zajebancije s novohrvatskim krajem osamdesetih. U stilu šala šala, pa na vješala ova strašna riječ se preko satiričnih, parodičnih uradaka (osobito u P. Lukovića) neprimjetno proširila na običan govor. Tako da je danas čujemo kod Srba i bez ikakvih ironičnih primjesa. Degutable.Гледе гледета, то сам покупио... отприлике почетком деведесетих, ваљда од Милана Божића (да, оног из СПОа). И јесте, шала шала па вешала, примило се. А ако се прими, остаје, и гледе тога нисам кицош.Ал' не гледајте мене, мени се примио и пар устовар/нистовар, јер ми боље звучи него аплоуд/даунлоуд, а ко измисли добре преводе за интерфејс, бафер и још пар ствари, има по виртуелно пиво.
расејан Posted December 12, 2007 Posted December 12, 2007 Ja ponekad kažem "bez da" , ali samo ponekad.A inače u mnogim jezicima se samo tako i može reći jer ne postoji famozni /moj voljeni/ veznik "a" (hm, da otvorim topik o istom? )Боље тему :).А да си у праву, јеси. Само о разлици између "и" и "а" би... колегинице, на томе би се могло магистрирати.
расејан Posted December 12, 2007 Posted December 12, 2007 Ah, da, Vojvodina... Glagol prepeti se... pa se jos i kaze "ja se prepela / on se prEpo na kotarku"... :D I komparativ i superlativ ladovinije i najladovinije (npr. soba). :) Kod babe na selu sam cesto slusala konstrukciju "ja i smo ti" (komsije) (!) u znacenju "ja i ti smo" (komsije). Pa onda i "glagol" najvol(ij)eti - "ja najvolijem lubenice"... :D :)"Ша'з дереш? Ка'си умо да се препнеш, сиђи се сам!" (хоџи на минарету)... а има и "попентрати се".А конструкција "нимује" (намерно пишем заједно јер се тако изговара, ко прочита "ни му је" могао би да помисли да се прва реч чита као далматинска), која се римује са "римује"... а треба да значи "није му".
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now