Jump to content
IGNORED

Jezički XEJT


makaronee

Recommended Posts

veoma je neprijatno kad nastavnik (a i bilo ko) govori eskurzija.
Овде доста Амера каже ексетра (et cetera), продак (product) и још пар таквих ствари, а посебно сматрају да су уврнути они што изговарају фебруар са два р - нормалан свет каже фебјуери.
mada, kaze google da postoji i Novo Sadska eskurzija :)
Моја баба је говорила "у Новим Саду" и "у самој услузи", али ајде, то је неки давнији говор из њеног краја. Но је пре само десетак година одштампано на оловкама "СРЕДЊЕ БАНАТСКИ ОКРУГ" - оне из јако банатског и слабо банатског нико није видео.
Link to comment

Da ne pričamo o tome da je standardni oblik "srednjobanatski". ...U Torontu je, osim Feb-yoo-ary česta i varijanta Feb-woo-ary. Najređa je moja: Feb-roo-ary. Ali ja ovo ne računam u jezički hejt. Idem da si dam warn za trolovanje.

Link to comment
Моја баба је говорила "у Новим Саду"
Одакле Ти је баба? Поред општепознатог ?новем (овем, онем)?, постоји и ?новим (овим, оним ? ?кажи оним твојим малим да бидне добар?), с тим што је варијанта са Е заступљена око Велике Мораве, а она са И некако више у континенталном делу Шумадије.А ево и хејт: датив-инструментал-локатив множине од ?копита? (?! Ај? сад!)
Link to comment
Одакле Ти је баба? Поред општепознатог ?новем (овем, онем)?, постоји и ?новим (овим, оним ? ?кажи оним твојим малим да бидне добар?), с тим што је варијанта са Е заступљена око Велике Мораве, а она са И некако више у континенталном делу Шумадије.А ево и хејт: датив-инструментал-локатив множине од ?копита? (?! Ај? сад!)
kopitima, bez ikakve sumnje
Link to comment

Korišćenje predloga "in through" od strane SVAKOG TV prognostičara vremena u krugu od 250 kilometara (a siguran sam da se kuga proširila i dalje). ...Flurries in through Alberta. Flurries in through the afternoon.

Link to comment
Одакле Ти је баба? Поред општепознатог ?новем (овем, онем)", постоји и ?новим (овим, оним ? ?кажи оним твојим малим да бидне добар"), с тим што је варијанта са Е заступљена око Велике Мораве, а она са И некако више у континенталном делу Шумадије.
Из Великог Средишта. Врло специфична варијанта, а тек нагласак у селу, местимично различит од варошког - који успевам да познам и данас. Навратио ми прошле године рођак из краја, па кад каже сестра са дугосилазним :)... или, потпуно ново, "три ћошке даље". Ни не примећује да му је ћошак одједном испао женског рода у множини (и само у множини).А пропао тога... приметио сам тада и да започиње реченице са "Значи", но мислим да смо о томе већ причали.
Link to comment

Ово посебно... мрзим, али баш, кад се умећу размаци испред знакова интерпункције (унутар заграде, између речи и тачке/зареза/узвичника/упитника), а изостављају после краја реченице, што сам виђао код неких новинара (!).

Link to comment
  • 2 weeks later...
Kada nesto ne pije vodu...
klOvaj izraz kao i nekolicina drugih je u srpski došao iz bosanskog s naseljavanjem ijekavaca u Srbiji. Rijetko blentav. Odraditi isto iz BiH i gadno. Ni za jedan ni za drugi nisam siguran da sam ih čuo prije rata. Zanimljivo s ovim nebuloznim ne pije vodu je sličnost sa starim i poznatim ne drži vodu sa značenjem kao u drži vodu dok majstori odu. Da bi konfuzija bila savršena riječ je o dijelu poslovice vode ne pije, hljeba ne ište s potpuno drukčijim značenjem.
Link to comment

Mislim da prosto grese (najcesce tzv. voditelji emisija), hoce prosto kazu to da ne drzi vodu.A odraditi mi se cesto vrzma po glavi, ali zaboravim da napisem (a sigurno je vec i bilo). Cuju se pohvale kako je neko nesto sjajno odradio, ali odradjivanje je otaljavanje... :unsure:

Link to comment
Mislim da prosto grese (najcesce tzv. voditelji emisija), hoce prosto kazu to da ne drzi vodu.
zapravo klasični :s_d: :kdp:
odraditi mi se cesto vrzma po glavi, ali zaboravim da napisem (a sigurno je vec i bilo). Cuju se pohvale kako je neko nesto sjajno odradio, ali odradjivanje je otaljavanje... :unsure:
Nekad bilo, uz rat (isto jedna novobosanska) promijenila značenje u obaviti, izvršiti. Ljiljani odradili napr. može značiti ljiljani opuhali, tj. oglodali kuću na kost odnoseći sve od podova, vrata dovrataka i prozore do utičnica i elektrokablova. Često u kontextu zločina, odradili selo.
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...