Jump to content

Jezičke adoumice™

Featured Replies

Žao mi je, nisam pomogla. :(
nema frke, tek onako sam se pitala...bice da si u pravu da nema mnozinuhvala tebi i rasejanom :))
  • Author

Ni ja ne vidim kada bi množina od smisao baš bila neophodna. Ja bih upotrebio množinu od značenje za značenje meaning, sense. A za značenje sense (as in to make sense) nisam siguran da je množina potrebna. Kad bi baš moralo, mislim da bi bilo smislovi. EDIT: moralo se ne piše oralo, predlozi ponekad nisu naodmet (na odmet?) itd. :blush:

Edited by crveni autobus

Da, smislovi, samo sto to nikada necemo upotrebiti :DSmisao je jedna od retkih (a mozda i jedina) izvedenica od reci misao koja je promenila rod. Misao, pomisao, zamisao su zenskog, a smisao muskog roda. :)

Da, smislovi, samo sto to nikada necemo upotrebiti :D
Е, али тако бисмо звали чланове породице Смислов, да су се само нешто преселили из Русије код нас...

Pitanje za forumske psihologe koji igrom slucaja govore i nemacki (mada ima objasnjenje i na engleskom, ali ne znam koliko odgovara):Postoji li u srpskom strucan termin za nemacki glagol AUSAGIEREN ?Definicija iz Dudena:

aus|agie|ren ‹sw. V.; hat› (Psych.): eine Emotion [ungehemmt] in Handlung umsetzen u. dadurch eine innere Spannung abreagieren: seine Wut a.
Pokusaj prevoda na engleski:
Ausagieren, ausagierendes Verhalten"Acting out" is a technical term in psychology, meaning to communicate behaviourally rather than verbally - so you should probably use the corresponding technical term in German. Terms like "impulsive behaviour" are in my opinion too loose, since a great deal of impulsive behaviour is not acting out.
Kontekst mi je samo nagovesten i po njemu bih ja glagol prevela kao `preterano iskazivanje emocija` ili `iskaljivanje` (cak i `prasnuti` u nekom lezernijem komuniciranju), ali me zanima da li kod nas postoji pandan za taj ausagieren. edit: Ona nemacka definicija gore (za psihologe koji ga ne govore :)) otprilike znaci: `kroz akciju na preteran nacin manifestovati neku emociju`, pa se kao primer navodi `iskaliti bes`...

Edited by Joshua

Да ли неко зна нешто о ромском језику (цигањски :) )? Пре пар година је у Рексу или Центру за културну деконтаминацију био одржаван курс поменутог језика... Зна ли неко нешто о томе?

  • Author

Pripada indoiranskoj grupi indoevropskih jezika. Wikipedia ima kratak pregled osnovnih činjenica. Ethnologue ima statističke podatke, a na ovoj strani ima i linkova do podataka o jezicima koji su nastali kontaktom između romanija i drugih jezika.

Да ли неко зна нешто о ромском језику (цигањски :) )? Пре пар година је у Рексу или Центру за културну деконтаминацију био одржаван курс поменутог језика... Зна ли неко нешто о томе?
Питај Франциску Кафку, она је у току.
Postoji li u srpskom strucan termin za nemacki glagol AUSAGIEREN ?
Ne'm pojma. Nešto kao iživeti? :unsure:

Ne zvuci mi, ali hvala za pokusaj :)Izgleda da cu ipak morati opisno, pa ko ziv ko mrtav.

referisacu zainteresovanoj strani, pa nek ona mozga. danke :)

Pitanje... SrEtenje ili SretEnje? Imamo malu raspravu ovde...

  • Author

SreTEnje je, gotovo sam siguran, priznato kao standardna forma, jedino ne znam da li je i SREtenje. U svakom slučaju, siguran sam da sve više ljudi govori SREtenje, jer akcenti migriraju pa migriraju ka početku srpskih reči. Ja lično, kad bih ikada govorio o Sretenju, mogu da zamislim sebe kako kažem oba, jedno pod pritiskom standarda, drugo zato što volim da naglasim prvi slog pa to ti je. Bolek će opet to bolje moći da pogleda i potvrdi ako ovo vidi i ima vremena!

SREtenje (sa kratkosilaznim na SRE i duzinom na TE) i SreTEnje (dugouzlazni). Pridev je samo SREtenjski. :)

Create an account or sign in to comment