September 26, 200816 yr Cek', nije to bas isto. Zapravo sam samo dva puta cula za Oslo u srednjem rodu. Prvi put u prevodu neke knjige sa norveskog koji su uradili studenti Bubise Rajica, a on ispravlj'o. Ono jes' da je i inace delovalo kao da im nije ni pogledao prevod, ali da se zeznu kod Osla... Onda pitam nekog lektora sa Filoloskog (nije za norveski, ali je barem u pitanju germanski jezik) i on kaze isto srednji rod. :unsure:Ono jes' da narod zna da gresi u samom startu, ali slabo to nesto ispravljaju. Mis'im... sta cemo ako je Oslo bas lepo?
September 26, 200816 yr Овако, на блиц, покушавам да се сетим неког назива насељеног места у средњем роду, а да није на -ево, -ово и сл (или -јно, али и то је типски: Сирогојно, Бугојно, Севојно), и не успевам. Поготово не за стране топониме (не само престоница, него и географских појмова уопште).А то што се завршава на ?о? не делује ми као довољан разлог да буде у средњем роду.
September 26, 200816 yr Imam jedno, možda, glupo pitanje. Možda je već bilo, ali 56 strana je malo mnogo za mene...Naime, šta je reč "hvala"? Imenica, glagol, predlog, rečca... društvo i ja razbijamo glavu već nekoliko dana, a ja bih da *ostanem* najpametniji... Hvala na vremenu
September 26, 200816 yr Овако, на блиц, покушавам да се сетим неког назива насељеног места у средњем роду, а да није на -ево, -ово и сл (или -јно, али и то је типски: Сирогојно, Бугојно, Севојно), и не успевам. Поготово не за стране топониме (не само престоница, него и географских појмова уопште).А то што се завршава на ?о? не делује ми као довољан разлог да буде у средњем роду.Rudo
September 26, 200816 yr Овако, на блиц, покушавам да се сетим неког назива насељеног места у средњем роду, а да није на -ево, -ово и сл (или -јно, али и то је типски: Сирогојно, Бугојно, Севојно), и не успевам. Поготово не за стране топониме (не само престоница, него и географских појмова уопште).А то што се завршава на ?о? не делује ми као довољан разлог да буде у средњем роду.cetinje.
September 26, 200816 yr Rudo cetinje.Хајде, хајде, немојмо претеривати! Нормално да је нормално да међу топонимима словенског порекла буде и оних у средњем роду. Има и Царско Село, и Трново, и Внуково... Питање је било за Осло, који није ни на Балкану, ни у словенској земљи.
September 26, 200816 yr Овако, на блиц, покушавам да се сетим неког назива насељеног места у средњем роду, а да није на -ево, -ово и сл (или -јно, али и то је типски: Сирогојно, Бугојно, Севојно), и не успевам. Поготово не за стране топониме (не само престоница, него и географских појмова уопште).А то што се завршава на ?о? не делује ми као довољан разлог да буде у средњем роду.PrijepojepoljeBijelo Polje
September 26, 200816 yr Ako vam je kriterijum to -o, onda od stranih gradova imamo Tokio i Toronto - sve u muskom rodu. Ili je mozda sad odjednom u srednjem?
September 26, 200816 yr Хајде, хајде, немојмо претеривати! Нормално да је нормално да међу топонимима словенског порекла буде и оних у средњем роду. Има и Царско Село, и Трново, и Внуково... Питање је било за Осло, који није ни на Балкану, ни у словенској земљи.Ma šta reče ? " Hajde, hajde, nemoj preterivati" ? A ti 1994. godište? Pa što si tako rano obrkatio i osijedio?
September 26, 200816 yr Imam jedno, možda, glupo pitanje. Možda je već bilo, ali 56 strana je malo mnogo za mene...Naime, šta je reč "hvala"? Imenica, glagol, predlog, rečca... društvo i ja razbijamo glavu već nekoliko dana, a ja bih da *ostanem* najpametniji... Hvala na vremenuHvala je imenica. To je (po)hvala koju daješ nekome ko ti je učinio nešto što ceniš. Hvala ti = "evo ti jedna (po)hvala, dajem ti je od srca".To je ovako, laički, a neka me lingvisti isprave ako bulaznim. Edited September 26, 200816 yr by Yossarian
September 26, 200816 yr Ako vam je kriterijum to -o, onda od stranih gradova imamo Tokio i Toronto - sve u muskom rodu. Ili je mozda sad odjednom u srednjem? Па то све време и покушавам да кажем! (Је л? знаш неки форум где не влада ?синдром задњег поста?? Добро, добро, знам да се одговор подразумева...).Дакле, не видим ниједан разлог зашто би Осло био у средњем роду. Ако је -о критеријум, онда би Чикаго, као највећи српски град, требало да буде ?то Чикаго? много пре него Осло.Ma šta reče ? " Hajde, hajde, nemoj preterivati" ? A ti 1994. godište? Pa što si tako rano obrkatio i osijedio?Па кад ми једете джигеритсу моју!
September 26, 200816 yr Imam jedno, možda, glupo pitanje. Možda je već bilo, ali 56 strana je malo mnogo za mene...Naime, šta je reč "hvala"? Imenica, glagol, predlog, rečca... društvo i ja razbijamo glavu već nekoliko dana, a ja bih da *ostanem* najpametniji... Hvala na vremenuНе, мис?им стварно, култура је, значи, дефинитивно оут! Ево, још једно културно питање замало да остане затрпано празном сламом.Ја мислим да ?хвала? (кад није именица у значењу ?хваљење?, него одговор на ?извол?те, ?држ??, ?на? и сл.) спада у узвике.
September 26, 200816 yr Не, мис?им стварно, култура је, значи, дефинитивно оут! Ево, још једно културно питање замало да остане затрпано празном сламом.Ја мислим да ?хвала? (кад није именица у значењу ?хваљење?, него одговор на ?извол?те, ?држ??, ?на? и сл.) спада у узвике.Evo u Rerčniku Matice srpske piše da je HVALA (TI) isto što i ZAHVALJUJEM (TI). Po tome bi moglo biti da je glagol.
September 26, 200816 yr Ja pomislila da je Bubisa Rajic mozda kojim slucajem ipak prokontrolisao one prevode i ako je vec ostavio onolikO Oslo, onda on sigurno zna nesto vise od nas obicnih smrtnika. Pa jos kad to potvrdi onaj filolog (znaju ga ovde barem dvojica ) - eeeeeee... Al' mozda je i neki izuzetak, ko ce ga znati. Mada nikad ne bih mogla da prevalim taj srednji rod preko usana u slucaju Osla... Edited September 26, 200816 yr by FranziskaKafka
September 26, 200816 yr Nateraste me da prelistam spisak Kviza pogodi grad od tamo gde ima negde preko 3000 gradova. Ovi sa germanskog govornog podrucja mi strasno neprirodno zvuce u srednjem rodu, dok su mi sa romanskog podrucja prirodniji, ali ne do kraja. Evo primera, pa zakljucujte samiLubango, Osorno, Portugalete, Porto Novo, Madjore...
Create an account or sign in to comment