Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Posted (edited)

Naravno, već sam napisao i da se slažem i da mi je objašnjenje nategnuto, ali volim jezičke igrarije kao što je ova rima pa makar bile i nepismene. Inače, biće da seven heavens ipak znači nešto ako ima svoj članak na uikipediji. Šala, molim da ne nastavljamo o nebesima :)

Edited by peralozac
Posted

poceo sam da koristim 'sinematografija' i tako sam pisao, a onda pogledam danas u recniku srpskohrvatskog jezika da ta rec ne postoji, odn. postoji samo 'kinematografija'. da li je ovo i srpska rec? odn. da li se koristi takodje u srpskom jeziku?

Posted (edited)

Kinematografija grc. (Kinema, 2.-atos-kretanje+grafo-pisem) slikovno reproduciranje predmeta u gibanju, dogadjaja, mimike, kretanja, a u novije vreme i glasa (tonfilm); kinematograf -1. Fotografska sprava za filmsko snimanje i prikazivanje; 2. Dvorana gde se projiciraju i gledaju filmske snimke; kino; prid. Kinematografski

Iz Recnik stranih rijeci Bratoljuba Klaica, trece izdanje

Edited by ultra plasticni
Posted (edited)

da, kaze se kinematografija, a ne sinematografija

 

posto vidim da ti je to "sinematografija" englesko cinematography, treba da znas da kinematografija ne znaci to, nego znaci prosto proizvodnja filmova, uglavnom u kontestu jedne zemlje ili epohe. cinematography mi kazemo fotografija (filmska fotografija).

 

nase kinematografija se prevodi kao filmmaking I movie industry.

 

e: uleteo u. p.

 

znacenje iz gornjeg citata u smislu obicnog snimanja je zastarelo. kinematografija ne znaci vise snimanje u tehnicko-tehnoloskom smislu, nego pravljenje filmova.

Edited by Krošek
Posted
1 hour ago, ultra plasticni said:

Kinematografija grc. (Kinema, 2.-atos-kretanje+grafo-pisem) slikovno reproduciranje predmeta u gibanju, dogadjaja, mimike, kretanja, a u novije vreme i glasa (tonfilm); kinematograf -1. Fotografska sprava za filmsko snimanje i prikazivanje; 2. Dvorana gde se projiciraju i gledaju filmske snimke; kino; prid. Kinematografski

Iz Recnik stranih rijeci Bratoljuba Klaica, trece izdanje

 

1 hour ago, Krošek said:

da, kaze se kinematografija, a ne sinematografija

 

posto vidim da ti je to "sinematografija" englesko cinematography, treba da znas da kinematografija ne znaci to, nego znaci prosto proizvodnja filmova, uglavnom u kontestu jedne zemlje ili epohe. cinematography mi kazemo fotografija (filmska fotografija).

 

nase kinematografija se prevodi kao filmmaking I movie industry.

 

e: uleteo u. p.

 

znacenje iz gornjeg citata u smislu obicnog snimanja je zastarelo. kinematografija ne znaci vise snimanje u tehnicko-tehnoloskom smislu, nego pravljenje filmova.

 

hvala! vec mi je pojasnjeno u topicu: 'fotografija razno'. to je mene bunilo. hteo sam rec da opisem dobro svetlo, boju, kadar u filmu. mogao bih jednostavno da koristim: 'fotografija u ovom filmu je bruka!' ili na eng. 'cinematography was so good in this movie'.

Posted
On 18.6.2019. at 22:10, peralozac said:

 

Slažem se mada uz malo natezanja bi moglo da im se progleda kroz prste da je to u stvari seven-heaven ice cream. Slično kao two-hour difference, three-star hotel, five-mile run, ten-minute break, twenty-dollar bill tj. bez s ako je pridev.

 

U vezi ovog zadnjeg, pre par dana na pijaci koju drže Kinezi, jedan stoji pored mandarina i dere se Tendola, Tendola (akcentovano kao gondola). Prvo sam mislio da je vrsta mandarina u pitanju dok nisam shvatio da je gajbica deset dolara. Ovo je moglo i na volem jezički :) 

No ticky no landry

Posted
On 22.6.2019. at 13:33, ultra plasticni said:

Kinematografija grc. (Kinema, 2.-atos-kretanje+grafo-pisem) slikovno reproduciranje predmeta u gibanju, dogadjaja, mimike, kretanja, a u novije vreme i glasa (tonfilm); kinematograf -1. Fotografska sprava za filmsko snimanje i prikazivanje; 2. Dvorana gde se projiciraju i gledaju filmske snimke; kino; prid. Kinematografski

Iz Recnik stranih rijeci Bratoljuba Klaica, trece izdanje

 

Nekada davno, Kinematografi Zagreb, preduzeće za prikazivanje filmova. 

  • 3 months later...
Posted
2 hours ago, harper said:

na biciklu s obe probusene gume, zavarenim volanom i lancem koji stalno ispada.

Mi to zovemo guvernal, sto mislim da potice iz franscuskog, ali da li je volan srpski?

Posted

Upravljac je vjerovanto ispravno jezicki, ali konkretno za bicikl mi nekako rogobatno zvuci. Ima li ko da malo pojasni?

Posted
19 minutes ago, Peter Fan said:

Mi to zovemo guvernal, sto mislim da potice iz franscuskog, ali da li je volan srpski?

Jeste od francuskog gouvernail, što znači kormilo. U definiciji guvernala u domaćim rečnicima stranih reči stoji da je to upravljač na biciklima i motociklima.

 

Volan svakako jeste srpska reč, iako je isto galicizam od volant što znači točak za upravljanje (i još ponešto, npr. "loptica" za badminton). U rečnicima stranih reči stoji da je to upravljač na automobilu, dakle ne i na biciklu/motociklu.

 

Francuzi za upravljač na biciklu kažu le guidon, a Englezi handlebar (na autu je naravno steering wheel).

 

U svakom slučaju, najbolje je upravljač.

Posted
17 minutes ago, vememah said:

Jeste od francuskog gouvernail, što znači kormilo. U definiciji guvernala u domaćim rečnicima stranih reči stoji da je to upravljač na biciklima i motociklima.

 

Volan svakako jeste srpska reč, iako je isto galicizam od volant što znači točak za upravljanje (i još ponešto, npr. "loptica" za badminton). U rečnicima stranih reči stoji da je to upravljač na automobilu, dakle ne i na biciklu/motociklu.

 

Francuzi za upravljač na biciklu kažu le guidon, a Englezi handlebar (na autu je naravno steering wheel).

 

U svakom slučaju, najbolje je upravljač.

e, hvala na detaljnom pojasnjenju!

  • 3 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...