January 12, 20196 yr 19 minutes ago, slepa živana said: ne. isto kao u srpskom, imenice muškog roda komunista.... Poznaje se ko je komunista vedra čela, a obraza čista komunista nije lako biti, al je bitno to ime nositi...
March 19, 20196 yr Prvo sam mislila da rodjaka gresi dok govori i pise, ali onda videh na raznim bebecim stvarima to U: mummy. Izguglah da je to zapravo britanska varijanta od mom/mommy: mum/mummy. Feels strange and awkward. Pogotovo sto asocira na mumiju. https://english.stackexchange.com/questions/298636/which-is-the-correct-spelling-of-mom-mum-in-the-uk
March 28, 20196 yr Možda imaju herniju pa odatle hern. North X implicira zvanično ime, pa tako i zvaničan status. Northern X je više opisno, severno parče iksa, nezavisno od statusa. U Irskoj, pretpostavljam da se ova druga varijanta odomaćila mnogo pre 1920. pa su je zadržali.
April 24, 20195 yr https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/east-or-eastern-north-or-northern We usually use north, south, east, west, not northern, southern, eastern and western, to refer to specific places or to direction of movement. We can use north, south, east and west as adjectives or adverbs and occasionally as nouns: More and more people are buying second homes on the south coast of Ireland. (adjective) We commonly use northern, southern, eastern and western (without capital letters) to refer to larger areas or territory. We can only use them as adjectives: The northern parts of India have suffered severe flooding.
April 25, 20195 yr Mi ovde imamo South Australia, New South Wales i Northern Territory što je po pravilima koja pominjete, ali onda neopravdano i ničim izazvano imamo i Western Australia što je niđe veze. Jezik k'o jezik, zašto sve po pravilima kad mogu izuzeci. Što da vajar vaja vajove kad su mu draži kipovi.
June 18, 20195 yr dal je razlog sto me nervira bg sladoled "seven heaven" moje oskudno poznavanje engleskog il me nevira s razlogom? jasno vidim logiku krstenja, hteli su i da znaci i da se rimuje, po obrascu resenje je u sivenje.
June 18, 20195 yr 3 hours ago, djili said: pa trebalo bi seventh heaven. ili seven heavens. tako kontam i ja, al zadrzavam dozu skepse zbig mog engleskog iz redovnog skolovanja, dal nam nesto nisu rekli, dal sam propystila lekciju...
June 18, 20195 yr 11 hours ago, djili said: pa trebalo bi seventh heaven. ili seven heavens. Slažem se mada uz malo natezanja bi moglo da im se progleda kroz prste da je to u stvari seven-heaven ice cream. Slično kao two-hour difference, three-star hotel, five-mile run, ten-minute break, twenty-dollar bill tj. bez s ako je pridev. U vezi ovog zadnjeg, pre par dana na pijaci koju drže Kinezi, jedan stoji pored mandarina i dere se Tendola, Tendola (akcentovano kao gondola). Prvo sam mislio da je vrsta mandarina u pitanju dok nisam shvatio da je gajbica deset dolara. Ovo je moglo i na volem jezički
June 18, 20195 yr Brzo guglanje otkriva da srpske sladoledžije nisu usamljene, postoji Seven Heaven kineski restoran u Brizbejnu i hotel u Egiptu!
June 19, 20195 yr 15 hours ago, peralozac said: Slažem se mada uz malo natezanja bi moglo da im se progleda kroz prste da je to u stvari seven-heaven ice cream. Slično kao two-hour difference, three-star hotel, five-mile run, ten-minute break, twenty-dollar bill tj. bez s ako je pridev. U vezi ovog zadnjeg, pre par dana na pijaci koju drže Kinezi, jedan stoji pored mandarina i dere se Tendola, Tendola (akcentovano kao gondola). Prvo sam mislio da je vrsta mandarina u pitanju dok nisam shvatio da je gajbica deset dolara. Ovo je moglo i na volem jezički Ovo je malo drugacije jer two-hour i five-mile i ostali primjeri nesto znace, a seven heaven(s) ne znaci nista. Bice prije da su mislili na sedmo nebo.
Create an account or sign in to comment