Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Posted

lapsus, taj mora da je, nesretnik, učio hrvatsko-srpski pa se doučio na čistohrvatski. :)

 

Znači, Ljermontovljeva je tačno, bože, kako rogobatno, taj jezik smara sa pravilima, mora to mekše. Ljermontova, kak to samo kliiiizi sa jezika, kliiiizi (treće pivo, praštajte :D)

 

I jedno pitanje, ispravljaju me stalno, a ja ne znam zašto sam tako naučio, ja kažem kovrđava kosa, a ispravno je, nekom greškom, očito, kovrdžava, kako može nešto tako lepo da se izgovara tako tvrdo!?!

Posted

a ispravno je kovrdžava

na tvoju žalost, da :)

 

 

a što se tiče hiljada i miliona, da, milioni žena su zaljubljeni, a hiljade muškaraca su zaljubljene

a kome se ne sviđa slaganje rodova u ovakvim konstrukcijama neka izbegava ovakve konstrukcije :D

Posted

lapsus, taj mora da je, nesretnik, učio hrvatsko-srpski pa se doučio na čistohrvatski. :)

 

Znači, Ljermontovljeva je tačno, bože, kako rogobatno, taj jezik smara sa pravilima, mora to mekše. Ljermontova, kak to samo kliiiizi sa jezika, kliiiizi (treće pivo, praštajte :D)

 

I jedno pitanje, ispravljaju me stalno, a ja ne znam zašto sam tako naučio, ja kažem kovrđava kosa, a ispravno je, nekom greškom, očito, kovrdžava, kako može nešto tako lepo da se izgovara tako tvrdo!?!

 

Љермонтова би могло једино да се ради о неком Љермонту. :)

 

А исправно је наравно коврџава. Хрватски стандард је коврчава. Којим ти језиком причаш, не бих знао :D

Posted

Čovek se zvao Petar Petrović. Varijante su ili ulica Petra Petrovića ili Petrovićeva ulica. Ergo - ulica Mihaila Ljermontova ili Ljermontovljeva ulica. Kod nas je organ za nazive ulica i trgova odlučio da kod te ulice bude ova prva varijanta, ali su iz naziva ulice izbacili piščevo ime, valjda da bi skratili malo naziv, i eto veselja...

Posted

Ah, mislim da kapiram, ali nije Ljeromontovljeva ulica, nego ulica Ljermontova, tako da je ok, ili baš mora da bude ime da bi funkcionisalo?

Posted

Ispravno bi bilo reći da se gradski SUP nalazi u ulici Ljermontova ili da se nalazi u Ljermontovljevoj ulici. Da su ulicu nazvali ulica Mihaila Ljermontova sve bi bilo jasno...

Posted (edited)

Ah, mislim da kapiram, ali nije Ljeromontovljeva ulica, nego ulica Ljermontova, tako da je ok, ili baš mora da bude ime da bi funkcionisalo?

 

 

Да али увек кажу  - ово ћете морати да извадите у Љермонтовој..

 

За Вапада - Толстој се зове Толстој а не Толстојев, па није могућа таква дилема

Edited by kapetanm
Posted (edited)

lapsus, taj mora da je, nesretnik, učio hrvatsko-srpski pa se doučio na čistohrvatski. :)

 

Oduvek sam mislio da si pametan, ali sad mislim da si i vidovit. :D

 

Naime, autor pomenute rečenice je moj drug, rodom Zemunac (Hrvat) koji u ZG živi poslednjih 20-tak godina. Zaista, "doučavao" se hrvatski. Mislim da mu je ovo bila omaška, ali ne želim da mu skrećem pažnju. Posebno zato što će kritiku dobiti od samih Hrvata, kao autor ovog članka o tenisu:

 

vimbldon.jpg

Edited by Indy
Posted

izgleda da i Srbi i Hrvati imaju muke sa ulicama nazvanim po Rusima :) Na jednom tramvajdžijskom forumu naveden je istorijat imena jedne zagrebačke ulice:

 

1929.: Sololjeva
1930.: Solovljevljeva
1932.: Solovjevljeva
1934.: Solovljeva
1935.: Sololjeva
1942.: Solovljeva
1944.: Solovjevljeva
1948.: Solovjevljeva
1988.: Solovjevljeva

 

Po kome je ulica dobila naziv ?

Po  Vladimiru Sergejeviču Solovjevu

Posted

Postoji li nešto kao zvaničan prevod "environmental science" na srpski ili hrvatski?

Posted

mislim da ne. nama je dovoljna ekologija <_< .

 

znam, znam da je ekologija više biološka, a environmentalistika i klimatološka, geološka... al' šta ćeš: mi smo mala i siromašna zemlja :( . to imaju bogati slovenci.

 

ps. imali smo neku direkciju, il fond, agenciju, za zaštitu životne sredine. daklem, ž. sredina postoji, al nauka ne.

 

poz

Posted

mislim da ne. nama je dovoljna ekologija <_< .

 

Tog sam se i plašio.

Posted

ma, ne sekiraj. od toga se ne umire :D .

eto, ima i information science pa neki takvi scientists i professionals ne znaju kako da na našem kažu šta rade. svašta ima. i nema.

 

poz

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...