Reaktor Posted September 11, 2013 Posted September 11, 2013 Btw, ima li u srpskom neka reč, jedna reč, za put čoveka od normalnosti ka ludilu (odnosno, za proces gubljenja razuma)?Dakle, nešto tipa poluđivanje, odlepljivanje. Sumanutost?
расејан Posted September 12, 2013 Posted September 12, 2013 Btw, ima li u srpskom neka reč, jedna reč, za put čoveka od normalnosti ka ludilu (odnosno, za proces gubljenja razuma)?Dakle, nešto tipa poluđivanje, odlepljivanje. Луђење, растројавање.
Amelija Posted September 12, 2013 Posted September 12, 2013 Sumanutost?sumanutost je isto gotova činjenica, nije proces"luđenje" bi odgovaralo, da
Ajant23 Posted September 13, 2013 Posted September 13, 2013 @РасејанLuđenje ima šire značenje i nije adekvatna reč zato što traži kontekst a, ukoliko moraš formirati kontekst, onda čemu tačno jedna reč...Ipak, u jednom od prevoda Macbetha, replika Lady Macbeth: These deeds must not be thought/After these ways; so, it will make us mad, prevedena je: Ne smije se tako mislit o činu tom, jer će nas obezumiti.Glagol obezumiti ovde ima jasno značenje, tako da se od njega može napraviti glagolska imenica "obezumljenje", koja se retko koristi u svakodnevnom govoru, ali postoji i ima traženo značenje...
расејан Posted September 13, 2013 Posted September 13, 2013 ...које не мора да се објашњава, јасно је по себи, одлично.Ако, како ми се чини, опет преводиш с енглеског, можда би вредело размислити да ли ти уопште треба именица или би глагол боље звучао. На сто места сам нашао конструкције типа "има ~~~ње" где би код нас боље легао сам глагол од ког је именица, као уосталом и у том примеру код Магбетове.
Willow Posted September 13, 2013 Posted September 13, 2013 (edited) Hvala vam na predlozima. :)Ajant je pomenuo kontekst. Radi se o osobi koja vodi mnogo poročan život, koji u principu jeste zanimljiv ali može da ošteti naše psihičko zdravlje, pa je ideja da takav životni stil ukratko bude opisan kao - interesantno gubljenje razuma.Dakle, u ovom slučaju reč kojom bi se izrazio proces gubljenja razuma bila bi metafora za određeni stil života, a ne medicinska konstatacija.Interesantno gubljenje razuma izgleda bezveze, pa sam mislio, možda ima neka jedna reč kojom bi se to elegantnije reklo.Sumanutost je čini mi se po intenzitetu dosta blizu dekadenciji o kojoj se ovde govori, ali nije proces.Luđenje kao i rastrojavanje su na tragu, ali ne znam... kao da ne dobacuju dovoljno?Obezumljenje fino izgleda.Možda bi moglo - obezumljivanje? Edited September 13, 2013 by Willow
Ajant23 Posted September 13, 2013 Posted September 13, 2013 (edited) Ако, како ми се чини, опет преводиш с енглеског, можда би вредело размислити да ли ти уопште треба именица или би глагол боље звучао.Razmišljaš po mom ukusu, ni ja nisam veliki poklonik glagolskih imenica i uglavnom mi nisu mnogo lepe...Inače, nisam prevodio sa engleskog, već sam imao primer gde se traženi proces u originalu opisuje sa više reči, a preveden je na naš jezik sa samo jednom rečju... Glagolom, naravno, pa sam silio glagolsku imenicu, koje su gramatički prihvatljive, iako nisam baš njihov poklonik... Edited September 13, 2013 by Ajant23
Venom Posted September 16, 2013 Posted September 16, 2013 Ako je akuzativ reci voda "vodu", kako se objasnjava postojanje oblika "vode". Npr. daj mi vodu/vode. Mislim da bih umeo da objasnim razliku, ali me vise zanima da li postoji neko strucno objasnjenje, ili je u pitanju samo neobavezni govor.
Hamlet Strašni Posted September 16, 2013 Posted September 16, 2013 Ja sam isto pitao, mislim na ovom topiku...Sada ću da potražim
Hamlet Strašni Posted September 16, 2013 Posted September 16, 2013 http://www.parapsihopatologija.com/forums/index.php?showtopic=37&st=4170&do=findComment&comment=1817566evo ga
Venom Posted September 16, 2013 Posted September 16, 2013 Well, that was fast. Hvala. Partitivni genitiv mi deluje kao uverljiv odgovor.Ono kad sam rekao da bih umeo da objasnim je otprilike to (mislim da je prilicno jasno), ali sam bio na pogresnom tragu.
Amelija Posted September 17, 2013 Posted September 17, 2013 Meni to zvuči kao da ako npr stoji čaša vode na stolu i onda kažeš "molim te daj mi vodu", a ako si prosto žedan ali nema nikakve konkretne vode u blizini onda kažeš "molim te daj mi vode".
Venom Posted September 17, 2013 Posted September 17, 2013 To je jasno, mene je zanimalo strucno objasnjenje.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now