June 27, 201212 yr Italijani, kako se izgovara Giuseppe Mazzini? Na tabli u ulici (mada je to više prolaz) koja nosi njegovo ime piše "Đuzepe Mancini", a ja sam mislio da je on "Macini"...
June 27, 201212 yr [dʒuˈzɛppe matˈtsini] tj. Đuzepe Macini. Možda je u pitanju neki drugi Đuzepe? Edited June 27, 201212 yr by kiwi
June 27, 201212 yr Jel se kaze "kad deca zaspu" ili "kad deca zaspe"?I "oni ce da nas spasu" ili "oni ce da nas spase"?
June 27, 201212 yr I "oni ce da nas spasu" ili "oni ce da nas spase"?može samo on/ona/ono da nas spasea za zaspati odjednom nisam sigurna skroz
June 27, 201212 yr ja zaspim, ti zaspiš, on zaspi, mi zaspimo, vi zaspite, oni zaspumorala sam ovako :)bwt, kad smo već kod toga, oni vriju ili oni vru? (vriti => voda za čaj/kafu)
June 27, 201212 yr može samo on/ona/ono da nas spasekako samo? a množina?bez gledanja u gramatiku starostavnu:3. l. jed. - spasi3. l. mn. - spaseisto: oni zaspe.pozedit: amelija bila brza, moja veza trenutno tuga.rekla bih vriju, po sluhu. Edited June 27, 201212 yr by le petit nicolas
June 27, 201212 yr može samo on/ona/ono da nas spasea za zaspati odjednom nisam sigurna skrozček, kako ne može oni da nas spase(u)? kako ne može množinaja mislim da je ea zaspati...? ni tu nisam baš siguran da je zaspu
June 27, 201212 yr kad oni zasputo još uvek nisam skroz sigurnakad nas oni spasuto sam 100%ne može "kad nas oni spase" ama baš nikako nikako i nikako
June 27, 201212 yr Oni zaspu značu da su zasuli nekoga. Ako se misli utonuli u san, onda je oni zaspe.A za spasiti jeste oni spasu.
June 27, 201212 yr Oni zaspu značu da su zasuli nekoga. Ako se misli utonuli u san, onda je oni zaspe.Fala :)
June 27, 201212 yr A za spasiti jeste oni spasu.hvala, nešto sam naučila.znači, "spase" ne postoji? nigde? nikako? bar malčice poz Edited June 27, 201212 yr by le petit nicolas
June 27, 201212 yr Oni zaspu značu da su zasuli nekoga. Ako se misli utonuli u san, onda je oni zaspe.A za spasiti jeste oni spasu.Blagodarim. Bio sam ubedjen da isto vazi i za jedno i za drugo, samo nisam znao sta.
June 27, 201212 yr znači, "spase" ne postoji? nigde? nikako? bar malčice napisah ja negde već:on/ona/ono može da te spasea oni/one/ona mogu da te spasu;)
June 27, 201212 yr sve sam pobrkala.zar on/ona/ono nije "spasi"?spasi, spase, spasu... obrni-okreni, jedno će faliti. a ja nekako ne volim da fali, bolje je da su svi na broju. i prekobrojni ^_^ .poz
Create an account or sign in to comment