Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Odakle li su izvukli to KA(mozhda tepaju elektromagnetizmu (electromagnetism))?
Sad tek vidim da si mislio na granu fizike koja proučava elektromagnetske fenomene (na engleskom - electromagnetics). U tom slučaju potpuno je ispravno da se ispitni predmet zove elektromagnetika. Završetak reči je -KA, kao kod mathematics, mechanics...Ako se pak misli na samu pojavu (electromagnetism) onda se kaže elektromagnetizam. Edited by Quizmaster
Link to comment
Takodjer. Odakle li su izvukli to KA(mozhda tepaju elektromagnetizmu(electromagnetism))? Hvala za ostale nedoumice.
Зар нам то није редован наставак за речи на -que које смо довукли из француског? Као што су apotheque, logique, motique, musique... мада мислим да их доста постоји и у другим језицима, и да

From Old French logique, from Latin logica, from Ancient Greek λόγος (reason).

...ту имамо стари и добро уређен начин како баратамо тим речима. Електромагнетизам ми ту дође сумњивији - њега шире електромагнетисти, и њихов покрет је забрањен у неколико земаља.

Link to comment

Jes' da ne pratim "emisiju", al' zar nije logicno reci da gledas Veliki brat umesto Velikog brata? (Tim pre sto njega niko nije video, je l'). :D

Link to comment
elektromagnetski ili elektromagnetni?
Да. Металски или метални? Например, радник, а? Металски радник, важи, то је радник у металској струци, ради са металом. А алат може да му буде метални, дрвени, пластични... зависи од чега је.Тако да "електромагнетски" је онај што има везе са електромагнетима, који се њима бави, који потиче од њих итд, дакле посредно, а електромагнетни ради помоћу њих, је такво поље и слично.
Elektromagnetizam ili elektromagnetika?
Ово смо расправили, да не понављамо <_< .
Beogradjanki ili Beogradjanci?
Београђанци... теже питање је "у Ечки или у Ечци" (пошто се ово потоње држи правописа али ломи језик), а одговор који заобилази питање гласи "у Ечкој". Схватиш као придев и готово, што сам на примеру тог села често и чуо. У Београђанкој? Хммм... можда би вредело пробати. Кад смо код Ечке, тамо је некакав (пољопривредни) аеродром, и једна од улица се зове Аеродромска, само што они тамо кажу Еродрумска. Након ближе провере се испоставило да на таблама ипак пише "Аеродрумска" :lol: .
Link to comment
Електромагнетизам ми ту дође сумњивији - њега шире електромагнетисти, и њихов покрет је забрањен у неколико земаља.
-izam (grč. ismos ) je sufiks sa mnogo značenja: društveni, politički, umetnički i sl. pokreti, ali i sportske aktivnosti, vrste ponašanja, lične osobine, navike ili mane, fizičke pojave i dr.Dakle, ova fizička pojava se ipak zove elektromagnetizam, dok bi za granu fizike bilo logično da kažemo elektromagnetika.
Link to comment
Београђанци
Mislim da se ipak ne govori tako, kao što nije pravilan dativ Rumenci.Edit 1: Ipak, ispravno je reći Bačkoj Palanci :)Edit 2: Nisam sasvim siguran za Beograđanku. Ako se misli na stanovnicu Beograda, onda je dativ 100% Beograđanki, ali ako je u pitanju zgrada, možda tu ima odstupanja?Edit 3: Evo šta piše u Pravopisu Matice srpske, tačka 86b. Glasovnih promena nema kod ženskih etnika i žiteljskih naziva (Banaćanki, Bosanki, Bugarki, Slovenki, Valjevki, Mostarki, Somborki). Takođe, ukoliko se oseća simbolična veza sa osnovnim značenjem (na primer, narodna kola banaćanka, bačvanka, vranjanka, sorte voća valjevka, brđanka, fabrika Srbijanka) uvek je završetak -ki.Znači, po oba osnova (stanovnica Beograda ili naziv zgrade) pravilan oblik dativa je - Beograđanki. Edited by Quizmaster
Link to comment
Jes' da ne pratim "emisiju", al' zar nije logicno reci da gledas Veliki brat umesto Velikog brata? (Tim pre sto njega niko nije video, je l'). :D
Čitam "Hamleta"Slušam "Kneza Igora"Gledam "Velikog brata":P
Link to comment
Kome verovati za Beogradjan(k/c)u? Klajne Ivane, javi se, ovce tvoje ne mogu bez tebe
Pravopis Matice srpske je po tom pitanju vrlo precizan i ne vidim zbog čega bi sumnjao u argumentaciju koju sam izneo. Naravno, postoji dosta ljudi koji kažu Beograđanci, ali književni oblik je isključivo Beograđanki. Dosta efikasan način da razrešiš dilemu jeste i da kažeš Beograđanci nekoliko puta glasno, pa ćeš verovatno uvideti da ta reč nije u duhu jezika. Doduše, simpatični vanzemaljac Alf jednom prilikom je rekao da koju god reč ponoviš mnogo puta zvuči glupo ("Ballerina, ballerina, ballerina!") ^_^ Edited by Quizmaster
Link to comment
kako se zove čovek iz futoga?
Купусар? :lol: Футожан(ин), како ми се чини, али ја сам кроз Футог само пролазио, а и у Новом Саду сам чуо да је понеко "исфу ТОга" (тако је звучало, мајке ми, и то са дугоузлазним на ТО), али не и да се спомиње као Футо* нешто.
Link to comment
Футожан(ин), како ми се чини, али ја сам кроз Футог само пролазио, а и у Новом Саду сам чуо да је понеко "исфу ТОга" (тако је звучало, мајке ми, и то са дугоузлазним на ТО), али не и да се спомиње као Футо* нешто.
Jeste, Futožanin, a sad, koji je pravilan akcenat, nemam pojma iako živim u Novom Sadu. Mnogi kažu baš tako "Isfu TOga", kao u onoj kafanskoj pošalici "Ko je isk'o vina?" (ko je iz Kovina?) Edited by Quizmaster
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...