darling Posted September 10, 2011 Posted September 10, 2011 idem negde svaki dan ili idem negde svakog dana? moj istancani osecaj za maternji jezik javlja mi da je ovo drugo ispravno, al ovo prvo je cesto, da ne kazem najcesce.slicno i radnja je otvorena svakim radnim danom ili radnja je otvorena svakog radnog dana? enivan ko se razume, pliz :)
mammy two shoes Posted September 10, 2011 Posted September 10, 2011 po osećaju: svakog danane spadam u one koji se razumeju a zanima me odgovor.
Frau Gabrijela Posted September 10, 2011 Posted September 10, 2011 (edited) idem negde svaki dan ili idem negde svakog dana? moj istancani osecaj za maternji jezik javlja mi da je ovo drugo ispravno, al ovo prvo je cesto, da ne kazem najcesce.slicno i radnja je otvorena svakim radnim danom ili radnja je otvorena svakog radnog dana? enivan ko se razume, pliz :)mislim da može i jedno i drugo. pored sinonimije na nivou leksike, postoje i tzv. padežni sinonimi kada različiti padežni oblici ili predloško padežne konstrukcije imaju isto ili vrlo slično značenje. npr. žena krupnih očiju ili žena sa krupnim očima ili proglasiti nekoga presedavajućim/ za presedavajućeg, ispred kuće/pred kućom. dakle može: kiša pada svaki dan/ svakog dana/svakim danom.dešava se usled razvoja jezika da neki od mogućih oblika pređe u arhaične jer se jedan vremenom ustali: postati čovek/postati čovekom. instrumental se retko danas čuje.edit: padež Edited September 10, 2011 by stormy
darling Posted September 10, 2011 Posted September 10, 2011 mislim da može i jedno i drugo. fala (sestro). sad znam i ja.
Father Jape Posted September 10, 2011 Posted September 10, 2011 dešava se usled razvoja jezika da neki od mogućih oblika pređe u arhaične jer se jedan vremenom ustali: postati čovek/postati čovekom. instrumental se retko danas čuje.Beše je instrumental češći 'na zapadu'? Ja sam ga svakako naučio iz pisanog jezika, tj. odrastao sam a da ga nigde nisam čuo u govornom jeziku. Ali sviđa mi se. :D
Frau Gabrijela Posted September 10, 2011 Posted September 10, 2011 Beše je instrumental češći 'na zapadu'? Ja sam ga svakako naučio iz pisanog jezika, tj. odrastao sam a da ga nigde nisam čuo u govornom jeziku. Ali sviđa mi se. :Disto. u govoru ne znam da li sam ikad čula, po knjigama ga sretah. i ovde, na forumu.još jedan od razloga zašto volim ovaj forum.
palchica Posted September 12, 2011 Posted September 12, 2011 jednina je vilin konjic. kako glasi mnozina?vilini konjici ili vilinski konjici?
Nesh Posted September 12, 2011 Posted September 12, 2011 jednina je vilin konjic. kako glasi mnozina?vilini konjici ili vilinski konjici?Ja bih rekao vilini konjici.
palchica Posted September 12, 2011 Posted September 12, 2011 i ja bih isto, al nadjoh ovde da pise vilinski konjici, a to je navodno preuzeto iz udzbenika za drugi razred gimnazije.missim, nije da imam bezgranicno poverenje u domace udzbenike, dapace, ali ne uspevam da nadjem pouzdanu informaciju (ni u klajnu ni u matici srpskoj).pomagajte!
Amelija Posted September 12, 2011 Posted September 12, 2011 vilin konjic => vilini konjicivilinski konjic => vilinski konjici
pp34 Posted September 27, 2011 Posted September 27, 2011 ko moze da mi odgovori na pitanje zasto me u svakoj prodavnici/pekari/gde god da se nesto prodaje, kad zapne oko kusura, pitaju - jel IMA 2/5/10 dinara?ko da li ima? on, ona? novcanik? mislim da me niko nikada nije pitao 'da li imate' ili 'da li imas'.
Töölönlahti Posted September 27, 2011 Posted September 27, 2011 Majstore, ima izlaz..."Ima" = "ovde postoji", a sa upitnom intonacijom "postoji li ovde?", pidgin Serbian.
darling Posted September 27, 2011 Posted September 27, 2011 (edited) ko moze da mi odgovori na pitanje zasto me u svakoj prodavnici/pekari/gde god da se nesto prodaje, kad zapne oko kusura, pitaju - jel IMA 2/5/10 dinara?ko da li ima? on, ona? novcanik? mislim da me niko nikada nije pitao 'da li imate' ili 'da li imas'.meni se cini da prodavci tako pitaju da ti se ne bi obracali s vi, kako su ih naucili da treba, al im nije prijatno, a ni sa ti, kako bi ti se najradije obratili, a opet, naucili su ih da nije pristojno. i tako izmedju imate i imas, raste jedno neutralno ima.i, uopste, jezik kojim se ljudi obracaju jedni drugima, jezik kojim govore, dosta je siromasan. sve je nemusto. ulicne ankete, soouvi sa "obicnim" gradjanima, vidis ti kako je to bedan govorni jezik...juce sam gledala sto za 4 na obnu i ucesnica hvali jelo takmaca, dopalo joj se, pa kaze: jelo je ekstra! pa oseti da nije dovoljno pohvalila pa nastavi: ma jelo je ekstravagantno Edited September 27, 2011 by darling
kud_genijalci Posted September 27, 2011 Posted September 27, 2011 Majstore, ima izlaz..."Ima" = "ovde postoji", a sa upitnom intonacijom "postoji li ovde?", pidgin Serbian. ko moze da mi odgovori na pitanje zasto me u svakoj prodavnici/pekari/gde god da se nesto prodaje, kad zapne oko kusura, pitaju - jel IMA 2/5/10 dinara?ko da li ima? on, ona? novcanik? mislim da me niko nikada nije pitao 'da li imate' ili 'da li imas'.Јок море. Нисте у праву, цењени форумаши.Глагол имати има више значења. Отварам речник Милоша Московљевића, страница 294, па преписујем на ползу и вама:Имати, син. поседовати, па се ређају знаћења, а под бр.7 - бити, постојати, налазити се. Па следе примери: Има пред нама једно брдо. - Отада има 10 година. - Имамо за собом тешку прошлост.. Узгред, под 4 има и значење доживљавати (страх, радост, кривицу). Што значи да је чак и Мића Данојлић застранио када за формулацију "имам страх" код својих студената у Француској каже да је "страна".
darling Posted September 27, 2011 Posted September 27, 2011 (edited) Глагол имати има више значења. ne shvatam kako iz ovog sledi da nismo u pravu?! kad vec listas, sta pise u tvom recniku za "imati seks"? Edited September 27, 2011 by darling
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now